nextcloud/l10n/nl/lib.po

249 lines
6.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 05:25+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app.php:360
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: app.php:373
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
#: app.php:384
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: app.php:396
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: app.php:409
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: app.php:417
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"
#: defaults.php:33
msgid "web services under your control"
msgstr "Webdiensten in eigen beheer"
#: files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP download is uitgeschakeld."
#: files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Bestanden moeten één voor één worden gedownload."
#: files.php:228 files.php:261
msgid "Back to Files"
msgstr "Terug naar bestanden"
#: files.php:258
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "De geselecteerde bestanden zijn te groot om een zip bestand te maken."
#: helper.php:236
msgid "couldn't be determined"
msgstr "kon niet worden vastgesteld"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "De applicatie is niet actief"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Authenticatie fout"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token verlopen. Herlaad de pagina."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s opgeven database gebruikersnaam."
#: setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s opgeven databasenaam."
#: setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s er mogen geen puntjes in de databasenaam voorkomen"
#: setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL gebruikersnaam en/of wachtwoord niet geldig: %s"
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Geef of een bestaand account op of het beheerdersaccount."
#: setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig"
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "DB Fout: \"%s\""
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Onjuiste commande was: \"%s\""
#: setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL gebruiker '%s'@'localhost' bestaat al."
#: setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Verwijder deze gebruiker uit MySQL"
#: setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL gebruiker '%s'@'%%' bestaat al"
#: setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Verwijder deze gebruiker uit MySQL."
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Er kon geen verbinding met Oracle worden bereikt"
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig"
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Onjuiste commando was: \"%s\", naam: %s, wachtwoord: %s"
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL gebruikersnaam en/of wachtwoord ongeldig"
#: setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Stel de gebruikersnaam van de beheerder in."
#: setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Stel een beheerderswachtwoord in."
#: setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Uw webserver is nog niet goed ingesteld voor bestandssynchronisatie omdat de WebDAV interface verbroken lijkt."
#: setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Controleer de <a href='%s'>installatiehandleiding</a> goed."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "seconden geleden"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 minuut geleden"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minuten geleden"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 uur geleden"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d uren geleden"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "vandaag"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "gisteren"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d dagen geleden"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "vorige maand"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d maanden geleden"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "vorig jaar"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "jaar geleden"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Kon categorie \"%s\" niet vinden"