nextcloud/l10n/sl/files.po

268 lines
6.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <>, 2012.
# <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# <urossolar@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-14 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 02:43+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Datoteka je uspešno naložena brez napak."
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter upload_max_filesize v datoteki php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter MAX_FILE_SIZE v HTML obrazcu"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Datoteka je le delno naložena"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nobena datoteka ni bila naložena"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manjka začasna mapa"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Odstrani iz souporabe"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: js/fileactions.js:172
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} že obstaja"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "replace"
msgstr "zamenjaj"
#: js/filelist.js:198
msgid "suggest name"
msgstr "predlagaj ime"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "cancel"
msgstr "prekliči"
#: js/filelist.js:247
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "zamenjano je ime {new_name}"
#: js/filelist.js:247 js/filelist.js:249 js/filelist.js:281 js/filelist.js:283
msgid "undo"
msgstr "razveljavi"
#: js/filelist.js:249
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "zamenjano ime {new_name} z imenom {old_name}"
#: js/filelist.js:281
msgid "unshared {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:283
msgid "deleted {files}"
msgstr ""
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Ustvarjanje datoteke ZIP. To lahko traja nekaj časa."
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Pošiljanje ni mogoče, saj gre za mapo, ali pa je datoteka velikosti 0 bajtov."
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Napaka med nalaganjem"
#: js/files.js:223
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: js/files.js:237 js/files.js:342 js/files.js:372
msgid "Pending"
msgstr "V čakanju ..."
#: js/files.js:257
msgid "1 file uploading"
msgstr "Pošiljanje 1 datoteke"
#: js/files.js:260 js/files.js:305 js/files.js:320
msgid "{count} files uploading"
msgstr ""
#: js/files.js:323 js/files.js:356
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Pošiljanje je preklicano."
#: js/files.js:425
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano."
#: js/files.js:495
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Neveljavno ime. Znak '/' ni dovoljen."
#: js/files.js:676
msgid "{count} files scanned"
msgstr ""
#: js/files.js:684
msgid "error while scanning"
msgstr "napaka med pregledovanjem datotek"
#: js/files.js:757 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: js/files.js:758 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: js/files.js:759 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
#: js/files.js:786
msgid "1 folder"
msgstr "1 mapa"
#: js/files.js:788
msgid "{count} folders"
msgstr ""
#: js/files.js:796
msgid "1 file"
msgstr "1 datoteka"
#: js/files.js:798
msgid "{count} files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Upravljanje z datotekami"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Največja velikost za pošiljanja"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "največ mogoče:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Uporabljeno za prenos več datotek in map."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Omogoči prejemanje arhivov ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 je neskončno"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Besedilna datoteka"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr ""
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Pošlji"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Prekliči pošiljanje"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Tukaj ni ničesar. Naložite kaj!"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Prejmi"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Nalaganje ni mogoče, ker je preveliko"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Datoteke, ki jih želite naložiti, presegajo največjo dovoljeno velikost na tem strežniku."
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..."
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Trenutno poteka preučevanje"