nextcloud/l10n/de_DE/files.po

317 lines
7.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <admin@s-goecker.de>, 2012.
# <a.tangemann@web.de>, 2012.
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
# <lukas@statuscode.ch>, 2012.
# <mail@felixmoeller.de>, 2012.
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012.
# Michael Krell <m4dmike.mni@gmail.com>, 2012.
# <nelsonfritsch@gmail.com>, 2012.
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Thomas Müller <>, 2012.
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 23:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Es sind keine Fehler aufgetreten. Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die upload_max_filesize-Richtlinie in php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Die Größe der hochzuladenden Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Richtlinie, die im HTML-Formular angegeben wurde"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Der temporäre Ordner fehlt."
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf die Festplatte"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Nicht mehr freigeben"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: js/fileactions.js:178
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} existiert bereits"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "ersetzen"
#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "Name vorschlagen"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} wurde ersetzt"
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "rückgängig machen"
#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{old_name} wurde ersetzt durch {new_name}"
#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "Freigabe für {files} beendet"
#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} gelöscht"
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Erstelle ZIP-Datei. Dies kann eine Weile dauern."
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Ihre Datei kann nicht hochgeladen werden, da sie entweder ein Verzeichnis oder 0 Bytes groß ist."
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Fehler beim Upload"
#: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: js/files.js:254
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 Datei wird hochgeladen"
#: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} Dateien wurden hochgeladen"
#: js/files.js:320 js/files.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload abgebrochen."
#: js/files.js:422
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Der Dateiupload läuft. Wenn Sie die Seite jetzt verlassen, wird der Upload abgebrochen."
#: js/files.js:492
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Ungültiger Name: \"/\" ist nicht erlaubt."
#: js/files.js:673
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} Dateien wurden gescannt"
#: js/files.js:681
msgid "error while scanning"
msgstr "Fehler beim Scannen"
#: js/files.js:754 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: js/files.js:755 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: js/files.js:756 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Bearbeitet"
#: js/files.js:783
msgid "1 folder"
msgstr "1 Ordner"
#: js/files.js:785
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} Ordner"
#: js/files.js:793
msgid "1 file"
msgstr "1 Datei"
#: js/files.js:795
msgid "{count} files"
msgstr "{count} Dateien"
#: js/files.js:838
msgid "seconds ago"
msgstr "Gerade eben"
#: js/files.js:839
msgid "1 minute ago"
msgstr "Vor 1 Minute"
#: js/files.js:840
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "Vor {minutes} Minuten"
#: js/files.js:843
msgid "today"
msgstr "Heute"
#: js/files.js:844
msgid "yesterday"
msgstr "Gestern"
#: js/files.js:845
msgid "{days} days ago"
msgstr "Vor {days} Tage(en)"
#: js/files.js:846
msgid "last month"
msgstr "Letzten Monat"
#: js/files.js:848
msgid "months ago"
msgstr "Vor Monaten"
#: js/files.js:849
msgid "last year"
msgstr "Letztes Jahr"
#: js/files.js:850
msgid "years ago"
msgstr "Vor Jahren"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Dateibehandlung"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale Upload-Größe"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "maximal möglich:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Für Mehrfachdatei- und Ordnerdownloads benötigt:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP-Download aktivieren"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 bedeutet unbegrenzt"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximale Größe für ZIP-Dateien"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Textdatei"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr ""
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload abbrechen"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Alles leer. Bitte laden Sie etwas hoch!"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Der Upload ist zu groß"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Die Datei überschreitet die Maximalgröße für Uploads auf diesem Server."
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Dateien werden gescannt, bitte warten."
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Scanne"