981 lines
28 KiB
Plaintext
981 lines
28 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013-2014
|
||
# martin, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-06-21 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 12:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
|
||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sk_SK\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Invalid value supplied for %s"
|
||
msgstr "Zadaná neplatná hodnota pre %s"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:73
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Uložené"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:90
|
||
msgid "test email settings"
|
||
msgstr "nastavenia testovacieho emailu"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:91
|
||
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
|
||
msgstr "Ak ste dostali tento email, nastavenie je správne."
|
||
|
||
#: admin/controller.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
|
||
msgstr "Vyskytol sa problém pri odosielaní emailu. Prosím, znovu skontrolujte svoje nastavenia."
|
||
|
||
#: admin/controller.php:99
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "Email odoslaný"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:101
|
||
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
|
||
msgstr "Musíte nastaviť svoj používateľský email, než budete môcť odoslať testovací email."
|
||
|
||
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:337
|
||
msgid "Send mode"
|
||
msgstr "Mód odosielania"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:350 templates/personal.php:144
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Šifrovanie"
|
||
|
||
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:374
|
||
msgid "Authentication method"
|
||
msgstr "Autentifikačná metóda"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Nie je možné nahrať zoznam z App Store"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Chyba autentifikácie"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your full name has been changed."
|
||
msgstr "Vaše meno a priezvisko bolo zmenené."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change full name"
|
||
msgstr "Nemožno zmeniť meno a priezvisko"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:11
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Skupina už existuje"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:20
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Nie je možné pridať skupinu"
|
||
|
||
#: ajax/decryptall.php:31
|
||
msgid "Files decrypted successfully"
|
||
msgstr "Súbory sú úspešne dešifrované"
|
||
|
||
#: ajax/decryptall.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
|
||
"administrator"
|
||
msgstr "Nemožno dešifrovať vaše súbory, skontrolujte svoj owncloud.log alebo požiadajte o pomoc adminstrátora"
|
||
|
||
#: ajax/decryptall.php:36
|
||
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
|
||
msgstr "Nemožno dešifrovať vaše súbory, skontrolujte svoje heslo a skúste to znova"
|
||
|
||
#: ajax/deletekeys.php:14
|
||
msgid "Encryption keys deleted permanently"
|
||
msgstr "Šifrovacie kľúče sú trvale vymazané"
|
||
|
||
#: ajax/deletekeys.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
|
||
"owncloud.log or ask your administrator"
|
||
msgstr "Nebolo možné natrvalo vymazať vaše šifrovacie kľúče, skontrolujte si prosím owncloud.log alebo kontaktujte svojho správcu"
|
||
|
||
#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
|
||
msgid "Couldn't remove app."
|
||
msgstr "Nemožno odstrániť aplikáciu."
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Email uložený"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Neplatný email"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Nie je možné odstrániť skupinu"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa"
|
||
|
||
#: ajax/restorekeys.php:14
|
||
msgid "Backups restored successfully"
|
||
msgstr "Zálohy boli úspešne obnovené"
|
||
|
||
#: ajax/restorekeys.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
|
||
" your administrator"
|
||
msgstr "Nebolo možné obnoviť vaše šifrovacie kľúče, skontrolujte si prosím owncloud.log alebo kontaktujte svojho správcu"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Jazyk zmenený"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Neplatná požiadavka"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Administrátori nesmú odstrániť sami seba zo skupiny admin"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Nie je možné pridať používateľa do skupiny %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa zo skupiny %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:41
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Nemožno aktualizovať aplikáciu."
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:17
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "Nesprávne heslo"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:36
|
||
msgid "No user supplied"
|
||
msgstr "Nebol uvedený používateľ"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
|
||
"lost"
|
||
msgstr "Zadajte administrátorské heslo pre obnovu, inak budú všetky dáta stratené"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
|
||
msgstr "Chybné administrátorské heslo pre obnovu. Skontrolujte správnosť hesla a skúste to znovu."
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
|
||
"successfully updated."
|
||
msgstr "Úložisko nepodporuje zmenu hesla, ale šifrovací kľúč používateľov bol úspešne zmenený."
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
|
||
msgid "Unable to change password"
|
||
msgstr "Zmena hesla sa nepodarila"
|
||
|
||
#: js/admin.js:127
|
||
msgid "Sending..."
|
||
msgstr "Odosielam..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Príručka používateľa"
|
||
|
||
#: js/apps.js:54
|
||
msgid "Admin Documentation"
|
||
msgstr "Príručka administrátora"
|
||
|
||
#: js/apps.js:82
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Aktualizovať na {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:90
|
||
msgid "Uninstall App"
|
||
msgstr "Odinštalovanie aplikácie"
|
||
|
||
#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Zakázať"
|
||
|
||
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Zapnúť"
|
||
|
||
#: js/apps.js:147
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Čakajte prosím..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
|
||
msgid "Error while disabling app"
|
||
msgstr "Chyba pri zakázaní aplikácie"
|
||
|
||
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
|
||
msgid "Error while enabling app"
|
||
msgstr "Chyba pri povoľovaní aplikácie"
|
||
|
||
#: js/apps.js:220
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Aktualizujem..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:223
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "chyba pri aktualizácii aplikácie"
|
||
|
||
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualizovať"
|
||
|
||
#: js/apps.js:227
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Aktualizované"
|
||
|
||
#: js/apps.js:233
|
||
msgid "Uninstalling ...."
|
||
msgstr "Prebieha odinštalovanie..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:236
|
||
msgid "Error while uninstalling app"
|
||
msgstr "Chyba pri odinštalovaní aplikácie"
|
||
|
||
#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Odinštalácia"
|
||
|
||
#: js/personal.js:256
|
||
msgid "Select a profile picture"
|
||
msgstr "Vybrať avatara"
|
||
|
||
#: js/personal.js:287
|
||
msgid "Very weak password"
|
||
msgstr "Veľmi slabé heslo"
|
||
|
||
#: js/personal.js:288
|
||
msgid "Weak password"
|
||
msgstr "Slabé heslo"
|
||
|
||
#: js/personal.js:289
|
||
msgid "So-so password"
|
||
msgstr "Priemerné heslo"
|
||
|
||
#: js/personal.js:290
|
||
msgid "Good password"
|
||
msgstr "Dobré heslo"
|
||
|
||
#: js/personal.js:291
|
||
msgid "Strong password"
|
||
msgstr "Silné heslo"
|
||
|
||
#: js/personal.js:310
|
||
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
|
||
msgstr "Dešifrujem súbory ... Počkajte prosím, môže to chvíľu trvať."
|
||
|
||
#: js/personal.js:324
|
||
msgid "Delete encryption keys permanently."
|
||
msgstr "Natrvalo vymazať šifrovacie kľúče."
|
||
|
||
#: js/personal.js:338
|
||
msgid "Restore encryption keys."
|
||
msgstr "Obnoviť šifrovacie kľúče."
|
||
|
||
#: js/users/deleteHandler.js:166
|
||
msgid "Unable to delete {objName}"
|
||
msgstr "Nemožno vymazať {objName}"
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:73 js/users/groups.js:178
|
||
msgid "Error creating group"
|
||
msgstr "Chyba pri vytváraní skupiny"
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:177
|
||
msgid "A valid group name must be provided"
|
||
msgstr "Musíte zadať platný názov skupiny"
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:205
|
||
msgid "deleted {groupName}"
|
||
msgstr "vymazaná {groupName}"
|
||
|
||
#: js/users/groups.js:206 js/users/users.js:265
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "vrátiť"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:37 templates/admin.php:292
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:41
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Skupiny"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:41 templates/users/part.userlist.php:12
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:57
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Správca skupiny"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:63 templates/users/part.grouplist.php:44
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:108
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Zmazať"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:85 templates/users/part.userlist.php:98
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "nikdy"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:264
|
||
msgid "deleted {userName}"
|
||
msgstr "vymazané {userName}"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:381
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "pridať skupinu"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:578
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:579 js/users/users.js:585 js/users/users.js:600
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Chyba pri vytváraní používateľa"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:584
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Musíte zadať platné heslo"
|
||
|
||
#: js/users/users.js:608
|
||
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
|
||
msgstr "Upozornenie: Domovský priečinok používateľa \"{user}\" už existuje"
|
||
|
||
#: personal.php:50 personal.php:51
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "Slovensky"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:8
|
||
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
|
||
msgstr "Všetko (fatálne problémy, chyby, upozornenia, info, debug)"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
|
||
msgstr "Info, upozornenia, chyby a fatálne problémy"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
|
||
msgstr "Upozornenia, chyby a fatálne problémy"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:11
|
||
msgid "Errors and fatal issues"
|
||
msgstr "Chyby a fatálne problémy"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:12
|
||
msgid "Fatal issues only"
|
||
msgstr "Len fatálne problémy"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žiadny"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Prihlásenie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid "Plain"
|
||
msgstr "Neformátovaný"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:19
|
||
msgid "NT LAN Manager"
|
||
msgstr "NT LAN Manager"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:24
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:25
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Bezpečnostné upozornenie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
|
||
" to require using HTTPS instead."
|
||
msgstr "Do %s máte prístup cez HTTP. Dôrazne odporúčame nakonfigurovať server tak, aby namiesto toho vyžadoval použitie HTTPS."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr "Váš priečinok s dátami aj vaše súbory sú pravdepodobne prístupné z internetu. Súbor .htaccess nefunguje. Odporúčame nakonfigurovať webový server tak, aby priečinok s dátami nebol naďalej prístupný, alebo presunúť priečinok s dátami mimo priestor sprístupňovaný webovým serverom."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75 templates/admin.php:90
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Nastavenia oznámení a upozornení"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr "Skontrolujte prosím znovu <a href=\"%s\">inštalačnú príručku</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
|
||
"core apps inaccessible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
|
||
"eAccelerator."
|
||
msgstr "To je pravdepodobne spôsobené cache/akcelerátorom ako napr. Zend OPcache alebo eAccelerator."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:105
|
||
msgid "Database Performance Info"
|
||
msgstr "Informácie o výkone databázy"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
|
||
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
|
||
":convert-type'"
|
||
msgstr "Ako databáza je použitá SQLite. Pre väčšie inštalácie vám to odporúčame zmeniť. Na prenos do inej databázy použite nástroj príkazového riadka: \"occ db:convert-typ\""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:119
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Chýba modul 'fileinfo'"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "Chýba modul 'fileinfo'. Dôrazne doporučujeme ho povoliť pre dosiahnutie najlepších výsledkov zisťovania mime-typu."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:133
|
||
msgid "Your PHP version is outdated"
|
||
msgstr "Vaša PHP verzia je zastaraná"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
|
||
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
|
||
"this installation is not working correctly."
|
||
msgstr "Táto verzia PHP je zastaraná. Dôrazne vám odporúčame aktualizovať na verziu 5.3.8 alebo novšiu, lebo staršie verzie sú chybné. Je možné, že táto inštalácia nebude fungovať správne."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:147
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Lokalizácia nefunguje"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
|
||
msgstr "Nie je možné nastaviť znakovú sadu, ktorá podporuje UTF-8."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"This means that there might be problems with certain characters in file "
|
||
"names."
|
||
msgstr "To znamená, že sa môžu vyskytnúť problémy s niektorými znakmi v názvoch súborov."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
|
||
"support one of the following locales: %s."
|
||
msgstr "Dôrazne doporučujeme nainštalovať na váš systém požadované balíčky podporujúce jednu z nasledovných znakových sád: %s."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:172
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Pripojenie na internet nefunguje"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr "Server nemá funkčné pripojenie k internetu. Niektoré moduly ako napr. externé úložisko, oznámenie o dostupných aktualizáciách alebo inštalácia aplikácií tretích strán nebudú fungovať. Prístup k súborom z iných miest a odosielanie oznamovacích emailov tiež nemusí fungovať. Ak chcete využívať všetky vlastnosti ownCloudu, odporúčame povoliť pripojenie k internetu tomuto serveru."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:189
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:196
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Last cron was executed at %s."
|
||
msgstr "Posledný cron bol spustený %s."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
|
||
" wrong."
|
||
msgstr "Posledný cron bol spustený %s. To je viac ako pred hodinou. Zdá sa, že niečo nie je vporiadku."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:203
|
||
msgid "Cron was not executed yet!"
|
||
msgstr "Cron sa ešte nespustil!"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:213
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "Vykonať jednu úlohu s každým načítaní stránky"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
|
||
"minutes over http."
|
||
msgstr "cron.php je zaregistrovaná v službe WebCron a zavolá cron.php každých 15 minút cez http."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:229
|
||
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
|
||
msgstr "Použite systémovú službu cron, ktorá zavolá súbor cron.php každých 15 minút."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:234
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Zdieľanie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:238
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Povoliť aplikáciám používať API na zdieľanie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:243
|
||
msgid "Allow users to share via link"
|
||
msgstr "Povoliť používateľom zdieľanie pomocou odkazov"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:249
|
||
msgid "Enforce password protection"
|
||
msgstr "Vynútiť ochranu heslom"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:252
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr "Povoliť verejné nahrávanie súborov"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:256
|
||
msgid "Set default expiration date"
|
||
msgstr "Nastaviť predvolený dátum expirácie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:260
|
||
msgid "Expire after "
|
||
msgstr "Platnosť do"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:263
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "dni"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:266
|
||
msgid "Enforce expiration date"
|
||
msgstr "Vynútiť dátum expirácie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:271
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Povoliť zdieľanie ďalej"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:276
|
||
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "Povoliť používateľom zdieľanie len medzi nimi v rámci skupiny"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:281
|
||
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
|
||
msgstr "Povoliť používateľom zasielať emailom oznámenie o zdieľaní súborov"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:286
|
||
msgid "Exclude groups from sharing"
|
||
msgstr "Vybrať skupiny zo zdieľania"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:298
|
||
msgid ""
|
||
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
|
||
msgstr "Tieto skupiny budú môcť stále zdieľať, ale sami nemôžu zdieľať ostatným."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:303
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Zabezpečenie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:314
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Vynútiť HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:316
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr "Vynúti pripájanie klientov k %s šifrovaným pripojením."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:322
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr "Pripojte sa k %s cez HTTPS pre povolenie alebo zakázanie vynútenia SSL."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:332
|
||
msgid "Email Server"
|
||
msgstr "Email server"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:334
|
||
msgid "This is used for sending out notifications."
|
||
msgstr "Používa sa na odosielanie upozornení."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:365
|
||
msgid "From address"
|
||
msgstr "Z adresy"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:366
|
||
msgid "mail"
|
||
msgstr "email"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:387
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Vyžaduje sa overenie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:391
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "Adresa servera"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:395
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:400
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr "Prihlasovanie údaje"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:401
|
||
msgid "SMTP Username"
|
||
msgstr "SMTP používateľské meno"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:404
|
||
msgid "SMTP Password"
|
||
msgstr "SMTP heslo"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:408
|
||
msgid "Test email settings"
|
||
msgstr "Nastavenia testovacieho emailu"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:409
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "Odoslať email"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:414
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Záznam"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:415
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Úroveň záznamu"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:447
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Viac"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:448
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Menej"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:454 templates/personal.php:196
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Verzia"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:458 templates/personal.php:199
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Vyvinuté <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencovaný pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:14
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Pridať vašu aplikáciu"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:31
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Viac aplikácií"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:38
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Vyberte aplikáciu"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Documentation:"
|
||
msgstr "Dokumentácia:"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:49
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Pozrite si stránku aplikácií na apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:51
|
||
msgid "See application website"
|
||
msgstr "Pozrite si webstránku aplikácie"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:53
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencované <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:59
|
||
msgid "Enable only for specific groups"
|
||
msgstr "Povoliť len pre vybrané skupiny"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:61
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Všetky"
|
||
|
||
#: templates/help.php:13
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Príručka administrátora"
|
||
|
||
#: templates/help.php:20
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Online príručka"
|
||
|
||
#: templates/help.php:25
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Fórum"
|
||
|
||
#: templates/help.php:33
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Bugtracker"
|
||
|
||
#: templates/help.php:40
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Komerčná podpora"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Získať aplikácie na synchronizáciu vašich súborov"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:19
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Znovu zobraziť sprievodcu prvým spustením"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Použili ste <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných "
|
||
|
||
#: templates/personal.php:38 templates/users/part.createuser.php:8
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:9
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Nie je možné zmeniť vaše heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Aktuálne heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:45
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nové heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:49
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Zmeniť heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:61 templates/users/part.userlist.php:8
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Meno a priezvisko"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:78
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Vaša emailová adresa"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
|
||
"notifications"
|
||
msgstr "Zadajte emailovú adresu pre umožnenie obnovy zabudnutého hesla a pre prijímanie upozornení a oznámení"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:89
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:94
|
||
msgid "Upload new"
|
||
msgstr "Nahrať nový"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:96
|
||
msgid "Select new from Files"
|
||
msgstr "Vyberte nový zo súborov"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:97
|
||
msgid "Remove image"
|
||
msgstr "Zmazať obrázok"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:98
|
||
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
|
||
msgstr "Formát súboru png alebo jpg. V ideálnom prípade štvorec, ale budete mať možnosť ho orezať."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:100
|
||
msgid "Your avatar is provided by your original account."
|
||
msgstr "Váš avatar je použitý z pôvodného účtu."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:104
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušiť"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:105
|
||
msgid "Choose as profile image"
|
||
msgstr "Vybrať ako avatara"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:111 templates/personal.php:112
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jazyk"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:131
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Pomôcť s prekladom"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:150
|
||
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
|
||
msgstr "Šifrovacia aplikácia už nie je spustená, dešifrujte všetky svoje súbory."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:156
|
||
msgid "Log-in password"
|
||
msgstr "Prihlasovacie heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:161
|
||
msgid "Decrypt all Files"
|
||
msgstr "Dešifrovať všetky súbory"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
|
||
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
|
||
" all files are decrypted correctly."
|
||
msgstr "Vaše šifrovacie kľúče boli zazálohované. Ak by sa niečo nepodarilo, dajú sa znovu obnoviť. Natrvalo ich vymažte len ak ste si istí, že sú všetky súbory bezchybne dešifrované."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:178
|
||
msgid "Restore Encryption Keys"
|
||
msgstr "Obnoviť šifrovacie kľúče"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:182
|
||
msgid "Delete Encryption Keys"
|
||
msgstr "Vymazať šifrovacie kľúče"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:4
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Prihlasovacie meno"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:20
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Vytvoriť"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:26
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr "Obnovenie hesla administrátora"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:27
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr "Zadajte heslo pre obnovenie súborov používateľa pri zmene hesla"
|
||
|
||
#: templates/users/part.createuser.php:32
|
||
msgid "Search Users and Groups"
|
||
msgstr "Prehľadať používateľov a skupiny"
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:5
|
||
msgid "Add Group"
|
||
msgstr "Pridať skupinu"
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:10
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Skupina"
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:18
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Všetci"
|
||
|
||
#: templates/users/part.grouplist.php:29
|
||
msgid "Admins"
|
||
msgstr "Administrátori"
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:7
|
||
msgid "Default Quota"
|
||
msgstr "Predvolená kvóta"
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
|
||
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
|
||
msgstr "Prosím zadajte kvótu úložného priestoru (napr.: \"512 MB\" alebo \"12 GB\")"
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Nelimitované"
|
||
|
||
#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Iné"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:7
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Používateľské meno"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:14
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Kvóta"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:15
|
||
msgid "Storage Location"
|
||
msgstr "Umiestnenie úložiska"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:16
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr "Posledné prihlásenie"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:30
|
||
msgid "change full name"
|
||
msgstr "zmeniť meno a priezvisko"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:34
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "nastaviť nové heslo"
|
||
|
||
#: templates/users/part.userlist.php:70
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predvolené"
|