nextcloud/l10n/fr/lib.po

249 lines
6.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-07 01:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: app.php:360
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: app.php:373
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#: app.php:384
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: app.php:396
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: app.php:409
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: app.php:417
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
#: defaults.php:33
msgid "web services under your control"
msgstr "services web sous votre contrôle"
#: files.php:210
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Téléchargement ZIP désactivé."
#: files.php:211
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Les fichiers nécessitent d'être téléchargés un par un."
#: files.php:212 files.php:245
msgid "Back to Files"
msgstr "Retour aux Fichiers"
#: files.php:242
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Les fichiers sélectionnés sont trop volumineux pour être compressés."
#: helper.php:236
msgid "couldn't be determined"
msgstr "impossible à déterminer"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "L'application n'est pas activée"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Erreur d'authentification"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "La session a expiré. Veuillez recharger la page."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s entrez le nom d'utilisateur de la base de données."
#: setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s entrez le nom de la base de données."
#: setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s vous nez pouvez pas utiliser de points dans le nom de la base de données"
#: setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Le nom d'utilisateur et/ou le mot de passe de la base MS SQL est invalide : %s"
#: setup/mssql.php:21 setup/mysql.php:13 setup/oci.php:114
#: setup/postgresql.php:24 setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Vous devez spécifier soit le nom d'un compte existant, soit celui de l'administrateur."
#: setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base MySQL invalide"
#: setup/mysql.php:67 setup/oci.php:54 setup/oci.php:121 setup/oci.php:147
#: setup/oci.php:154 setup/oci.php:165 setup/oci.php:172 setup/oci.php:181
#: setup/oci.php:189 setup/oci.php:198 setup/oci.php:204
#: setup/postgresql.php:89 setup/postgresql.php:98 setup/postgresql.php:115
#: setup/postgresql.php:125 setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Erreur de la base de données : \"%s\""
#: setup/mysql.php:68 setup/oci.php:55 setup/oci.php:122 setup/oci.php:148
#: setup/oci.php:155 setup/oci.php:166 setup/oci.php:182 setup/oci.php:190
#: setup/oci.php:199 setup/postgresql.php:90 setup/postgresql.php:99
#: setup/postgresql.php:116 setup/postgresql.php:126 setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "La requête en cause est : \"%s\""
#: setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'localhost' existe déjà."
#: setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL"
#: setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "L'utilisateur MySQL '%s'@'%%' existe déjà"
#: setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Retirer cet utilisateur de la base MySQL."
#: setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "La connexion Oracle ne peut pas être établie"
#: setup/oci.php:41 setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base Oracle invalide"
#: setup/oci.php:173 setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "La requête en cause est : \"%s\", nom : %s, mot de passe : %s"
#: setup/postgresql.php:23 setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe de la base PostgreSQL invalide"
#: setup.php:42
msgid "Set an admin username."
msgstr "Spécifiez un nom d'utilisateur pour l'administrateur."
#: setup.php:45
msgid "Set an admin password."
msgstr "Spécifiez un mot de passe administrateur."
#: setup.php:198
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Votre serveur web, n'est pas correctement configuré pour permettre la synchronisation des fichiers, car l'interface WebDav ne fonctionne pas comme il faut."
#: setup.php:199
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Veuillez vous référer au <a href='%s'>guide d'installation</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "il y a une minute"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "il y a %d minutes"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "Il y a une heure"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Il y a %d heures"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "hier"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "il y a %d jours"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "le mois dernier"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "Il y a %d mois"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "l'année dernière"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "il y a plusieurs années"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la catégorie \"%s\""