nextcloud/l10n/sk_SK/files.po

322 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# georg <georg007@gmail.com>, 2013.
# <intense.feel@gmail.com>, 2012.
# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013.
# <martin.babik@gmail.com>, 2012.
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
# <zatroch.martin@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:06+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Nie je možné presunúť %s - súbor s týmto menom už existuje"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nie je možné presunúť %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Nemožno premenovať súbor"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný. Neznáma chyba"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nenastala žiadna chyba, súbor bol úspešne nahraný"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Nahraný súbor predčil konfiguračnú direktívu upload_max_filesize v súbore php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE direktívu, ktorá bola špecifikovaná v HTML formulári"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Nahrávaný súbor bol iba čiastočne nahraný"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žiaden súbor nebol nahraný"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chýbajúci dočasný priečinok"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Zápis na disk sa nepodaril"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nedostatok dostupného úložného priestoru"
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neplatný priečinok"
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať trvalo"
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "Čaká sa"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} už existuje"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "nahradiť"
#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "pomôcť s menom"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "zrušiť"
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "prepísaný {new_name} súborom {old_name}"
#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "vrátiť"
#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr "vykonať zmazanie"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' je neplatné meno súboru."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Meno súboru nemôže byť prázdne"
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nesprávne meno, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nie sú povolené hodnoty."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Vaše úložisko je plné. Súbory nemožno aktualizovať ani synchronizovať!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Vaše úložisko je takmer plné ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:225
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Vaše sťahovanie sa pripravuje. Ak sú sťahované súbory veľké, môže to chvíľu trvať."
#: js/files.js:262
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nemôžem nahrať súbor lebo je to priečinok alebo má 0 bajtov."
#: js/files.js:262
msgid "Upload Error"
msgstr "Chyba odosielania"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 súbor sa posiela "
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} súborov odosielaných"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odosielanie zrušené"
#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Opustenie stránky zruší práve prebiehajúce odosielanie súboru."
#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL nemôže byť prázdne"
#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Neplatné meno priečinka. Používanie mena 'Shared' je vyhradené len pre Owncloud"
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Upravené"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 priečinok"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} priečinkov"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 súbor"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} súborov"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Odoslať"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Nastavenie správania sa k súborom"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximálna veľkosť odosielaného súboru"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "najväčšie možné:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vyžadované pre sťahovanie viacerých súborov a priečinkov."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Povoliť sťahovanie ZIP súborov"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 znamená neobmedzené"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Najväčšia veľkosť ZIP súborov"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Textový súbor"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Z odkazu"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Zmazané súbory"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušiť odosielanie"
#: templates/index.php:53
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "Nemáte oprávnenie na zápis."
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Žiadny súbor. Nahrajte niečo!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Nezdielať"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Odosielaný súbor je príliš veľký"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Súbory, ktoré sa snažíte nahrať, presahujú maximálnu veľkosť pre nahratie súborov na tento server."
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Čakajte, súbory sú prehľadávané."
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "Práve prezerané"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Aktualizujem medzipamäť súborového systému..."