229 lines
5.3 KiB
Plaintext
229 lines
5.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>, 2012.
|
|
# Geoffrey Guerrier <geoffrey.guerrier@gmail.com>, 2012.
|
|
# <guiguidu31300@gmail.com>, 2012.
|
|
# Nahir Mohamed <nahirmoha@gmail.com>, 2012.
|
|
# <rom1dep@gmail.com>, 2011.
|
|
# Romain DEP. <rom1dep@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 02:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 20:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Cyril Glapa <kyriog@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Aucune erreur, le fichier a été téléversé avec succès"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de upload_max_filesize spécifiée dans php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Le fichier téléversé excède la valeur de MAX_FILE_SIZE spécifiée dans le formulaire HTML"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléversé"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Il manque un répertoire temporaire"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Erreur d'écriture sur le disque"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fichiers"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:95
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Ne plus partager"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:97 templates/index.php:56
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "already exists"
|
|
msgstr "existe déjà"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "remplacer"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "annuler"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195
|
|
msgid "replaced"
|
|
msgstr "remplacé"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "avec"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:256
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "annuler"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:256
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "supprimé"
|
|
|
|
#: js/files.js:170
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "Générer un fichier ZIP, cela peut prendre du temps"
|
|
|
|
#: js/files.js:199
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Impossible de charger vos fichiers car il s'agit d'un dossier ou le fichier fait 0 octet."
|
|
|
|
#: js/files.js:199
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Erreur de chargement"
|
|
|
|
#: js/files.js:227 js/files.js:318 js/files.js:347
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
#: js/files.js:332
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Chargement annulé"
|
|
|
|
#: js/files.js:456
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "Nom invalide, '/' n'est pas autorisé."
|
|
|
|
#: js/files.js:694 templates/index.php:55
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Taille"
|
|
|
|
#: js/files.js:695 templates/index.php:56
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modifié"
|
|
|
|
#: js/files.js:722
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr "dossier"
|
|
|
|
#: js/files.js:724
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr "dossiers"
|
|
|
|
#: js/files.js:732
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fichier"
|
|
|
|
#: js/files.js:734
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "fichiers"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Gestion des fichiers"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Taille max. d'envoi"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "Max. possible :"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Nécessaire pour le téléchargement de plusieurs fichiers et de dossiers."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Activer le téléchargement ZIP"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 est illimité"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Taille maximale pour les fichiers ZIP"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Fichier texte"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Dossier"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From url"
|
|
msgstr "Depuis URL"
|
|
|
|
#: templates/index.php:21
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Annuler envoi"
|
|
|
|
#: templates/index.php:39
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Il n'y a rien ici ! Envoyez donc quelque chose :)"
|
|
|
|
#: templates/index.php:47
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: templates/index.php:49
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Partager"
|
|
|
|
#: templates/index.php:51
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Téléchargement"
|
|
|
|
#: templates/index.php:64
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Fichier trop volumineux"
|
|
|
|
#: templates/index.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Les fichiers que vous essayez d'envoyer dépassent la taille maximale permise par ce serveur."
|
|
|
|
#: templates/index.php:71
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Les fichiers sont analysés, patientez svp."
|
|
|
|
#: templates/index.php:74
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Analyse en cours"
|