nextcloud/l10n/es_AR/files.po

301 lines
6.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-27 00:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 10:07+0000\n"
"Last-Translator: cjtess <claudio.tessone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "El archivo no fue subido"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Error al escribir en el disco"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ya existe"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "reemplazar"
#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nombre"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "reemplazado {new_name}"
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} se dejaron de compartir"
#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} borrados"
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo."
#: js/files.js:214
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes"
#: js/files.js:214
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo"
#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: js/files.js:262
msgid "1 file uploading"
msgstr "Subiendo 1 archivo"
#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Subiendo {count} archivos"
#: js/files.js:328 js/files.js:361
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La subida fue cancelada"
#: js/files.js:430
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
#: js/files.js:500
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nombre no válido, no se permite '/' en él."
#: js/files.js:681
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} archivos escaneados"
#: js/files.js:689
msgid "error while scanning"
msgstr "error mientras se escaneaba"
#: js/files.js:762 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: js/files.js:763 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:764 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: js/files.js:791
msgid "1 folder"
msgstr "1 directorio"
#: js/files.js:793
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} directorios"
#: js/files.js:801
msgid "1 file"
msgstr "1 archivo"
#: js/files.js:803
msgid "{count} files"
msgstr "{count} archivos"
#: js/files.js:846
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"
#: js/files.js:847
msgid "1 minute ago"
msgstr "hace 1 minuto"
#: js/files.js:848
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "hace {minutes} minutos"
#: js/files.js:851
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: js/files.js:852
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
#: js/files.js:853
msgid "{days} days ago"
msgstr "hace {days} días"
#: js/files.js:854
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"
#: js/files.js:856
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"
#: js/files.js:857
msgid "last year"
msgstr "el año pasado"
#: js/files.js:858
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamiento de archivos"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Desde la URL"
#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá."
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Escaneo actual"