nextcloud/l10n/sl/files.po

304 lines
6.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <>, 2012.
# <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
# <urossolar@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-24 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-23 12:42+0000\n"
"Last-Translator: mateju <>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Datoteka je uspešno naložena brez napak."
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter upload_max_filesize v datoteki php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter MAX_FILE_SIZE v HTML obrazcu"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Datoteka je le delno naložena"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nobena datoteka ni bila naložena"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manjka začasna mapa"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:62
msgid "Unshare"
msgstr "Odstrani iz souporabe"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:64
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: js/fileactions.js:182
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} že obstaja"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "zamenjaj"
#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "predlagaj ime"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "prekliči"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "zamenjano je ime {new_name}"
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "razveljavi"
#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "zamenjano ime {new_name} z imenom {old_name}"
#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr ""
#: js/files.js:179
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Ustvarjanje datoteke ZIP. To lahko traja nekaj časa."
#: js/files.js:214
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Pošiljanje ni mogoče, saj gre za mapo, ali pa je datoteka velikosti 0 bajtov."
#: js/files.js:214
msgid "Upload Error"
msgstr "Napaka med nalaganjem"
#: js/files.js:242 js/files.js:347 js/files.js:377
msgid "Pending"
msgstr "V čakanju ..."
#: js/files.js:262
msgid "1 file uploading"
msgstr "Pošiljanje 1 datoteke"
#: js/files.js:265 js/files.js:310 js/files.js:325
msgid "{count} files uploading"
msgstr ""
#: js/files.js:328 js/files.js:361
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Pošiljanje je preklicano."
#: js/files.js:430
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano."
#: js/files.js:500
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Neveljavno ime. Znak '/' ni dovoljen."
#: js/files.js:681
msgid "{count} files scanned"
msgstr ""
#: js/files.js:689
msgid "error while scanning"
msgstr "napaka med pregledovanjem datotek"
#: js/files.js:762 templates/index.php:48
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: js/files.js:763 templates/index.php:56
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: js/files.js:764 templates/index.php:58
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
#: js/files.js:791
msgid "1 folder"
msgstr "1 mapa"
#: js/files.js:793
msgid "{count} folders"
msgstr ""
#: js/files.js:801
msgid "1 file"
msgstr "1 datoteka"
#: js/files.js:803
msgid "{count} files"
msgstr ""
#: js/files.js:846
msgid "seconds ago"
msgstr "sekund nazaj"
#: js/files.js:847
msgid "1 minute ago"
msgstr "Pred 1 minuto"
#: js/files.js:848
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""
#: js/files.js:851
msgid "today"
msgstr "danes"
#: js/files.js:852
msgid "yesterday"
msgstr "včeraj"
#: js/files.js:853
msgid "{days} days ago"
msgstr ""
#: js/files.js:854
msgid "last month"
msgstr "zadnji mesec"
#: js/files.js:856
msgid "months ago"
msgstr "mesecev nazaj"
#: js/files.js:857
msgid "last year"
msgstr "lansko leto"
#: js/files.js:858
msgid "years ago"
msgstr "let nazaj"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Upravljanje z datotekami"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Največja velikost za pošiljanja"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "največ mogoče:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Uporabljeno za prenos več datotek in map."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Omogoči prejemanje arhivov ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 je neskončno"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Največja vhodna velikost za datoteke ZIP"
#: templates/admin.php:14
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Besedilna datoteka"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#: templates/index.php:11
msgid "From url"
msgstr "Iz naslova URL"
#: templates/index.php:20
msgid "Upload"
msgstr "Pošlji"
#: templates/index.php:27
msgid "Cancel upload"
msgstr "Prekliči pošiljanje"
#: templates/index.php:40
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Tukaj ni ničesar. Naložite kaj!"
#: templates/index.php:50
msgid "Share"
msgstr "Souporaba"
#: templates/index.php:52
msgid "Download"
msgstr "Prejmi"
#: templates/index.php:75
msgid "Upload too large"
msgstr "Nalaganje ni mogoče, ker je preveliko"
#: templates/index.php:77
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Datoteke, ki jih želite naložiti, presegajo največjo dovoljeno velikost na tem strežniku."
#: templates/index.php:82
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..."
#: templates/index.php:85
msgid "Current scanning"
msgstr "Trenutno poteka preučevanje"