nextcloud/l10n/it/user_ldap.po

312 lines
9.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Innocenzo Ventre <el.diabl09@gmail.com>, 2012.
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-04 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Eliminazione della configurazione del server non riuscita"
#: ajax/testConfiguration.php:35
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "La configurazione è valida e la connessione può essere stabilita."
#: ajax/testConfiguration.php:37
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "La configurazione è valida, ma il Bind non è riuscito. Controlla le impostazioni del server e le credenziali."
#: ajax/testConfiguration.php:40
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "La configurazione non è valida. Controlla il log di ownCloud per ulteriori dettagli."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Eliminazione non riuscita"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Vuoi recuperare le impostazioni dalla configurazione recente del server?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Vuoi mantenere le impostazioni?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Impossibile aggiungere la configurazione del server"
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Prova di connessione riuscita"
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "Prova di connessione non riuscita"
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare la configurazione attuale del server?"
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Conferma l'eliminazione"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Avviso:</b> le applicazioni user_ldap e user_webdavauth sono incompatibili. Potresti riscontrare un comportamento inatteso. Chiedi al tuo amministratore di sistema di disabilitarne uno."
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Avviso:</b> il modulo PHP LDAP non è installato, il motore non funzionerà. Chiedi al tuo amministratore di sistema di installarlo."
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "Configurazione del server"
#: templates/settings.php:17
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Aggiungi configurazione del server"
#: templates/settings.php:21
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: templates/settings.php:21
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "È possibile omettere il protocollo, ad eccezione se è necessario SSL. Quindi inizia con ldaps://"
#: templates/settings.php:22
msgid "Base DN"
msgstr "DN base"
#: templates/settings.php:22
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Un DN base per riga"
#: templates/settings.php:22
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Puoi specificare una DN base per gli utenti ed i gruppi nella scheda Avanzate"
#: templates/settings.php:23
msgid "User DN"
msgstr "DN utente"
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Il DN per il client dell'utente con cui deve essere associato, ad esempio uid=agent,dc=example,dc=com. Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password"
#: templates/settings.php:24
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: templates/settings.php:24
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Per l'accesso anonimo, lasciare vuoti i campi DN e Password"
#: templates/settings.php:25
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtro per l'accesso utente"
#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare quando si tenta l'accesso. %%uid sostituisce il nome utente all'atto dell'accesso."
#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "utilizza il segnaposto %%uid, ad esempio \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:26
msgid "User List Filter"
msgstr "Filtro per l'elenco utenti"
#: templates/settings.php:26
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero degli utenti."
#: templates/settings.php:26
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:27
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtro per il gruppo"
#: templates/settings.php:27
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Specifica quale filtro utilizzare durante il recupero dei gruppi."
#: templates/settings.php:27
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "senza nessun segnaposto, per esempio \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:31
msgid "Connection Settings"
msgstr "Impostazioni di connessione"
#: templates/settings.php:33
msgid "Configuration Active"
msgstr "Configurazione attiva"
#: templates/settings.php:33
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Se deselezionata, questa configurazione sarà saltata."
#: templates/settings.php:34
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: templates/settings.php:35
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Host di backup (Replica)"
#: templates/settings.php:35
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Fornisci un host di backup opzionale. Deve essere una replica del server AD/LDAP principale."
#: templates/settings.php:36
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Porta di backup (Replica)"
#: templates/settings.php:37
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Disabilita server principale"
#: templates/settings.php:37
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Se abilitata, ownCloud si collegherà solo al server di replica."
#: templates/settings.php:38
msgid "Use TLS"
msgstr "Usa TLS"
#: templates/settings.php:38
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Non utilizzare per le connessioni SSL, fallirà."
#: templates/settings.php:39
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Case insensitve LDAP server (Windows)"
#: templates/settings.php:40
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Disattiva il controllo del certificato SSL."
#: templates/settings.php:40
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Se la connessione funziona esclusivamente con questa opzione, importa il certificato SSL del server LDAP nel tuo server ownCloud."
#: templates/settings.php:40
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Non consigliato, utilizzare solo per test."
#: templates/settings.php:41
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "in secondi. Il cambio svuota la cache."
#: templates/settings.php:43
msgid "Directory Settings"
msgstr "Impostazioni delle cartelle"
#: templates/settings.php:45
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Campo per la visualizzazione del nome utente"
#: templates/settings.php:45
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome dell'utente ownCloud."
#: templates/settings.php:46
msgid "Base User Tree"
msgstr "Struttura base dell'utente"
#: templates/settings.php:46
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Un DN base utente per riga"
#: templates/settings.php:47
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Attributi di ricerca utente"
#: templates/settings.php:47 templates/settings.php:50
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Opzionale; un attributo per riga"
#: templates/settings.php:48
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Campo per la visualizzazione del nome del gruppo"
#: templates/settings.php:48
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "L'attributo LDAP da usare per generare il nome del gruppo ownCloud."
#: templates/settings.php:49
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Struttura base del gruppo"
#: templates/settings.php:49
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Un DN base gruppo per riga"
#: templates/settings.php:50
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Attributi di ricerca gruppo"
#: templates/settings.php:51
msgid "Group-Member association"
msgstr "Associazione gruppo-utente "
#: templates/settings.php:53
msgid "Special Attributes"
msgstr "Attributi speciali"
#: templates/settings.php:56
msgid "in bytes"
msgstr "in byte"
#: templates/settings.php:58
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Lascia vuoto per il nome utente (predefinito). Altrimenti, specifica un attributo LDAP/AD."
#: templates/settings.php:62
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"