nextcloud/l10n/sk_SK/user_ldap.po

312 lines
9.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013.
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 20:00+0000\n"
"Last-Translator: mhh <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Zlyhalo zmazanie nastavenia servera."
#: ajax/testConfiguration.php:35
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Nastavenie je v poriadku a pripojenie je stabilné."
#: ajax/testConfiguration.php:37
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Nastavenie je v poriadku, ale pripojenie zlyhalo. Skontrolujte nastavenia servera a prihlasovacie údaje."
#: ajax/testConfiguration.php:40
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "Nastavenia sú neplatné. Podrobnosti hľadajte v logu ownCloud."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Odstránenie zlyhalo"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Prebrať nastavenia z nedávneho nastavenia servera?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Ponechať nastavenia?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Nemožno pridať nastavenie servera"
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Test pripojenia bol úspešný"
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "Test pripojenia zlyhal"
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať súčasné nastavenie servera?"
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potvrdiť vymazanie"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Upozornenie:</b> Aplikácie user_ldap a user_webdavauth nie sú kompatibilné. Môže nastávať neočakávané správanie. Požiadajte správcu systému aby jednu z nich zakázal."
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Upozornenie:</b> nie je nainštalovaný LDAP modul pre PHP, backend vrstva nebude fungovať. Požádejte správcu systému aby ho nainštaloval."
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "Nastavenia servera"
#: templates/settings.php:17
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Pridať nastavenia servera."
#: templates/settings.php:21
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
#: templates/settings.php:21
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Môžete vynechať protokol, s výnimkou požadovania SSL. Vtedy začnite s ldaps://"
#: templates/settings.php:22
msgid "Base DN"
msgstr "Základné DN"
#: templates/settings.php:22
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Jedno základné DN na riadok"
#: templates/settings.php:22
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "V rozšírenom nastavení môžete zadať základné DN pre používateľov a skupiny"
#: templates/settings.php:23
msgid "User DN"
msgstr "Používateľské DN"
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN klientského používateľa, ku ktorému tvoríte väzbu, napr. uid=agent,dc=example,dc=com. Pre anonymný prístup ponechajte údaje DN a Heslo prázdne."
#: templates/settings.php:24
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: templates/settings.php:24
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Pre anonymný prístup ponechajte údaje DN a Heslo prázdne."
#: templates/settings.php:25
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filter prihlásenia používateľov"
#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Určuje použitý filter, pri pokuse o prihlásenie. %%uid nahradzuje používateľské meno v činnosti prihlásenia."
#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "použite zástupný vzor %%uid, napr. \\\"uid=%%uid\\\""
#: templates/settings.php:26
msgid "User List Filter"
msgstr "Filter zoznamov používateľov"
#: templates/settings.php:26
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Definuje použitý filter, pre získanie používateľov."
#: templates/settings.php:26
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "bez zástupných znakov, napr. \"objectClass=person\""
#: templates/settings.php:27
msgid "Group Filter"
msgstr "Filter skupiny"
#: templates/settings.php:27
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Definuje použitý filter, pre získanie skupín."
#: templates/settings.php:27
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "bez zástupných znakov, napr. \"objectClass=posixGroup\""
#: templates/settings.php:31
msgid "Connection Settings"
msgstr "Nastavenie pripojenia"
#: templates/settings.php:33
msgid "Configuration Active"
msgstr "Nastavenia sú aktívne "
#: templates/settings.php:33
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Ak nie je zaškrtnuté, nastavenie bude preskočené."
#: templates/settings.php:34
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.php:35
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Záložný server (kópia) hosť"
#: templates/settings.php:35
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Zadajte záložný LDAP/AD. Musí to byť kópia hlavného LDAP/AD servera."
#: templates/settings.php:36
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Záložný server (kópia) port"
#: templates/settings.php:37
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Zakázať hlavný server"
#: templates/settings.php:37
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Pri zapnutí sa ownCloud pripojí len k záložnému serveru."
#: templates/settings.php:38
msgid "Use TLS"
msgstr "Použi TLS"
#: templates/settings.php:38
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Nepoužívajte pre pripojenie SSL, pripojenie zlyhá."
#: templates/settings.php:39
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP server nerozlišuje veľkosť znakov (Windows)"
#: templates/settings.php:40
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Vypnúť overovanie SSL certifikátu."
#: templates/settings.php:40
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Ak pripojenie pracuje len s touto možnosťou, tak importujte SSL certifikát LDAP serveru do vášho servera ownCloud."
#: templates/settings.php:40
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Nie je doporučované, len pre testovacie účely."
#: templates/settings.php:41
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "v sekundách. Zmena vyprázdni vyrovnávaciu pamäť."
#: templates/settings.php:43
msgid "Directory Settings"
msgstr "Nastavenie priečinka"
#: templates/settings.php:45
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Pole pre zobrazenia mena používateľa"
#: templates/settings.php:45
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Atribút LDAP použitý na vygenerovanie mena používateľa ownCloud "
#: templates/settings.php:46
msgid "Base User Tree"
msgstr "Základný používateľský strom"
#: templates/settings.php:46
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Jedna používateľská základná DN na riadok"
#: templates/settings.php:47
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Atribúty vyhľadávania používateľov"
#: templates/settings.php:47 templates/settings.php:50
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Voliteľné, jeden atribút na jeden riadok"
#: templates/settings.php:48
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Pole pre zobrazenie mena skupiny"
#: templates/settings.php:48
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Atribút LDAP použitý na vygenerovanie mena skupiny ownCloud "
#: templates/settings.php:49
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Základný skupinový strom"
#: templates/settings.php:49
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Jedna skupinová základná DN na riadok"
#: templates/settings.php:50
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Atribúty vyhľadávania skupín"
#: templates/settings.php:51
msgid "Group-Member association"
msgstr "Asociácia člena skupiny"
#: templates/settings.php:53
msgid "Special Attributes"
msgstr "Špeciálne atribúty"
#: templates/settings.php:56
msgid "in bytes"
msgstr "v bajtoch"
#: templates/settings.php:58
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Nechajte prázdne pre používateľské meno (predvolené). Inak uveďte atribút LDAP/AD."
#: templates/settings.php:62
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"