123 lines
4.3 KiB
Plaintext
123 lines
4.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <skoptev@ukr.net>, 2012.
|
||
# <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:25 js/google.js:7 js/google.js:23
|
||
msgid "Access granted"
|
||
msgstr "Доступ дозволено"
|
||
|
||
#: js/dropbox.js:28 js/dropbox.js:74 js/dropbox.js:79 js/dropbox.js:86
|
||
msgid "Error configuring Dropbox storage"
|
||
msgstr "Помилка при налаштуванні сховища Dropbox"
|
||
|
||
#: js/dropbox.js:34 js/dropbox.js:45 js/google.js:31 js/google.js:40
|
||
msgid "Grant access"
|
||
msgstr "Дозволити доступ"
|
||
|
||
#: js/dropbox.js:73 js/google.js:72
|
||
msgid "Fill out all required fields"
|
||
msgstr "Заповніть всі обов'язкові поля"
|
||
|
||
#: js/dropbox.js:85
|
||
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
|
||
msgstr "Будь ласка, надайте дійсний ключ та пароль Dropbox."
|
||
|
||
#: js/google.js:26 js/google.js:73 js/google.js:78
|
||
msgid "Error configuring Google Drive storage"
|
||
msgstr "Помилка при налаштуванні сховища Google Drive"
|
||
|
||
#: lib/config.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
|
||
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
|
||
msgstr "<b>Попередження:</b> Клієнт \"smbclient\" не встановлено. Під'єднанатися до CIFS/SMB тек неможливо. Попрохайте системного адміністратора встановити його."
|
||
|
||
#: lib/config.php:401
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
|
||
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
|
||
"install it."
|
||
msgstr "<b>Попередження:</b> Підтримка FTP в PHP не увімкнута чи не встановлена. Під'єднанатися до FTP тек неможливо. Попрохайте системного адміністратора встановити її."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:3
|
||
msgid "External Storage"
|
||
msgstr "Зовнішні сховища"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:22
|
||
msgid "Mount point"
|
||
msgstr "Точка монтування"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:9
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Backend"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:10
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:11
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опції"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:12
|
||
msgid "Applicable"
|
||
msgstr "Придатний"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:27
|
||
msgid "Add mount point"
|
||
msgstr "Додати точку монтування"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:85
|
||
msgid "None set"
|
||
msgstr "Не встановлено"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:86
|
||
msgid "All Users"
|
||
msgstr "Усі користувачі"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:87
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Групи"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:95
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Користувачі"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:108 templates/settings.php:109
|
||
#: templates/settings.php:144 templates/settings.php:145
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:124
|
||
msgid "Enable User External Storage"
|
||
msgstr "Активувати користувацькі зовнішні сховища"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:125
|
||
msgid "Allow users to mount their own external storage"
|
||
msgstr "Дозволити користувачам монтувати власні зовнішні сховища"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:136
|
||
msgid "SSL root certificates"
|
||
msgstr "SSL корневі сертифікати"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:154
|
||
msgid "Import Root Certificate"
|
||
msgstr "Імпортувати корневі сертифікати"
|