420 lines
12 KiB
Plaintext
420 lines
12 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Twiguard, 2013
|
||
# dibalaj <dibalaj@dibalaj.cz>, 2013
|
||
# Honza K. <honza889@gmail.com>, 2013
|
||
# liska_, 2013-2014
|
||
# cvanca <mrs.jenkins.oh.yeah@gmail.com>, 2013
|
||
# m23 <black23@gmail.com>, 2014
|
||
# pstast <petr@stastny.eu>, 2013
|
||
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-16 01:55-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 05:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot\n"
|
||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: cs_CZ\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Nelze přesunout %s - již existuje soubor se stejným názvem"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Nelze přesunout %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Název souboru nemůže být prázdný řetězec."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"%s\" je neplatným názvem souboru."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
|
||
#: lib/app.php:65
|
||
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
||
msgstr "Cílová složka byla přesunuta nebo smazána."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "Název %s ve složce %s již existuje. Vyberte prosím jiné jméno."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:97
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Neplatný zdroj"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
||
msgstr "Server není oprávněn otevírat adresy URL. Ověřte, prosím, konfiguraci serveru."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Chyba při stahování %s do %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:146
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Chyba při vytváření souboru"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:22
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr "Název složky nemůže být prázdný."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:66
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Chyba při vytváření složky"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Nelze nastavit adresář pro nahrané soubory."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Neplatný token"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:75
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:82
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný ve formuláři HTML"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:86
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:87
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:88
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:89
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Zápis na disk selhal"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:107
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Nedostatek dostupného úložného prostoru"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:169
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Nahrávání selhalo. Nepodařilo se nalézt nahraný soubor."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:179
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Nahrávání selhalo. Nepodařilo se získat informace o souboru."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:194
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Neplatný adresář"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Soubory"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:254
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Nelze nahrát soubor {filename}, protože je to buď adresář nebo má velikost 0 bytů"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:266
|
||
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
||
msgstr "Celková velikost souboru {size1} překračuje povolenou velikost pro nahrávání {size2}"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:276
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
||
msgstr "Není dostatek místa pro uložení, velikost souboru je {size1}, zbývá pouze {size2}"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:353
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Odesílání zrušeno."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:398
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Nepodařilo se získat výsledek ze serveru."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:490
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky způsobí zrušení nahrávání."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:555
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "URL nemůže zůstat prázdná"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:559
|
||
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
|
||
msgstr "V osobní složce je název 'Shared' rezervovaný"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:561 js/filelist.js:585
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} již existuje"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:613
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:626
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:666
|
||
msgid "Error fetching URL"
|
||
msgstr "Chyba při načítání URL"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:164
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Sdílet"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:177
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Trvale odstranit"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:238
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Přejmenovat"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Chyba při přesunu souboru"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:1129
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Nevyřízené"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:612
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat soubor"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:775
|
||
msgid "Error deleting file."
|
||
msgstr "Chyba při mazání souboru."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:800 js/filelist.js:876 js/files.js:589
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n složka"
|
||
msgstr[1] "%n složky"
|
||
msgstr[2] "%n složek"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:801 js/filelist.js:877 js/files.js:595
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n soubor"
|
||
msgstr[1] "%n soubory"
|
||
msgstr[2] "%n souborů"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:808
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} a {files}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1037 js/filelist.js:1076
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Nahrávám %n soubor"
|
||
msgstr[1] "Nahrávám %n soubory"
|
||
msgstr[2] "Nahrávám %n souborů"
|
||
|
||
#: js/files.js:96
|
||
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"{name}\" je neplatným názvem souboru."
|
||
|
||
#: js/files.js:117
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Vaše úložiště je plné, nelze aktualizovat ani synchronizovat soubory."
|
||
|
||
#: js/files.js:121
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Vaše úložiště je téměř plné ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:134
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "Aplikace pro šifrování je zapnuta, ale vaše klíče nejsou inicializované. Prosím odhlaste se a znovu přihlaste"
|
||
|
||
#: js/files.js:138
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Chybný soukromý klíč pro šifrovací aplikaci. Aktualizujte prosím heslo svého soukromého klíče ve vašem osobním nastavení, abyste znovu získali přístup k vašim zašifrovaným souborům."
|
||
|
||
#: js/files.js:142
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Šifrování bylo vypnuto, vaše soubory jsou však stále zašifrované. Běžte prosím do osobního nastavení, kde soubory odšifrujete."
|
||
|
||
#: js/files.js:331
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Vaše soubory ke stažení se připravují. Pokud jsou velké, může to chvíli trvat."
|
||
|
||
#: js/files.js:570 templates/index.php:67
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Název"
|
||
|
||
#: js/files.js:571 templates/index.php:79
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#: js/files.js:572 templates/index.php:81
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Upraveno"
|
||
|
||
#: lib/app.php:60
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
|
||
msgstr "Neplatný název složky. Použití 'Shared' je rezervováno."
|
||
|
||
#: lib/app.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s nemůže být přejmenován"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Odeslat"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:4
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Zacházení se soubory"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:6
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maximální velikost pro odesílání"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "největší možná: "
|
||
|
||
#: templates/admin.php:14
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:16
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Povolit ZIP-stahování"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:19
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 znamená bez omezení"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:21
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:25
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Uložit"
|
||
|
||
#: templates/index.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nový"
|
||
|
||
#: templates/index.php:8
|
||
msgid "New text file"
|
||
msgstr "Nový textový soubor"
|
||
|
||
#: templates/index.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Textový soubor"
|
||
|
||
#: templates/index.php:12
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Nová složka"
|
||
|
||
#: templates/index.php:13
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Složka"
|
||
|
||
#: templates/index.php:16
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Z odkazu"
|
||
|
||
#: templates/index.php:40
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Odstraněné soubory"
|
||
|
||
#: templates/index.php:45
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Zrušit odesílání"
|
||
|
||
#: templates/index.php:51
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Nemáte oprávnění zde nahrávat či vytvářet soubory"
|
||
|
||
#: templates/index.php:56
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco."
|
||
|
||
#: templates/index.php:73
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Stáhnout"
|
||
|
||
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Smazat"
|
||
|
||
#: templates/index.php:96
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Odesílaný soubor je příliš velký"
|
||
|
||
#: templates/index.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru."
|
||
|
||
#: templates/index.php:103
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte."
|
||
|
||
#: templates/index.php:106
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Aktuální prohledávání"
|