nextcloud/l10n/ja_JP/files.po

302 lines
7.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-03 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 23:21+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "アップロードされたファイルはphp.iniのupload_max_filesizeに設定されたサイズを超えています"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "アップロードされたファイルはHTMLのフォームに設定されたMAX_FILE_SIZEに設定されたサイズを超えています"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "ファイルは一部分しかアップロードされませんでした"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "テンポラリフォルダが見つかりません"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "共有しない"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: js/fileactions.js:178
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} はすでに存在しています"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "置き換え"
#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "推奨名称"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "キャンセル"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "{new_name} を置換"
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "元に戻す"
#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{old_name} を {new_name} に置換"
#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "未共有 {files}"
#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "削除 {files}"
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIPファイルを生成中です、しばらくお待ちください。"
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "アップロード使用としているファイルがディレクトリ、もしくはサイズが0バイトのため、アップロードできません。"
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "アップロードエラー"
#: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
msgid "Pending"
msgstr "保留"
#: js/files.js:254
msgid "1 file uploading"
msgstr "ファイルを1つアップロード中"
#: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} ファイルをアップロード中"
#: js/files.js:320 js/files.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "アップロードはキャンセルされました。"
#: js/files.js:422
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。"
#: js/files.js:492
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "無効な名前、'/' は使用できません。"
#: js/files.js:673
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} ファイルをスキャン"
#: js/files.js:681
msgid "error while scanning"
msgstr "スキャン中のエラー"
#: js/files.js:754 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: js/files.js:755 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: js/files.js:756 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "更新日時"
#: js/files.js:783
msgid "1 folder"
msgstr "1 フォルダ"
#: js/files.js:785
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} フォルダ"
#: js/files.js:793
msgid "1 file"
msgstr "1 ファイル"
#: js/files.js:795
msgid "{count} files"
msgstr "{count} ファイル"
#: js/files.js:838
msgid "seconds ago"
msgstr "秒前"
#: js/files.js:839
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 分前"
#: js/files.js:840
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} 分前"
#: js/files.js:843
msgid "today"
msgstr "今日"
#: js/files.js:844
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"
#: js/files.js:845
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} 日前"
#: js/files.js:846
msgid "last month"
msgstr "一月前"
#: js/files.js:848
msgid "months ago"
msgstr "月前"
#: js/files.js:849
msgid "last year"
msgstr "一年前"
#: js/files.js:850
msgid "years ago"
msgstr "年前"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "ファイル操作"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "最大アップロードサイズ"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "最大容量: "
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0を指定した場合は無制限"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "新規"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "テキストファイル"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr ""
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "アップロードをキャンセル"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "共有"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。"
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。"
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "スキャン中"