nextcloud/l10n/ja_JP/settings.po

323 lines
10 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
# <tetuyano+transi@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-23 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 10:57+0000\n"
"Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "アプリストアからリストをロードできません"
#: ajax/creategroup.php:12
msgid "Group already exists"
msgstr "グループは既に存在しています"
#: ajax/creategroup.php:21
msgid "Unable to add group"
msgstr "グループを追加できません"
#: ajax/enableapp.php:14
msgid "Could not enable app. "
msgstr "アプリを有効にできませんでした。"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr "メールアドレスを保存しました"
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr "無効なメールアドレス"
#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenIDが変更されました"
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
msgstr "無効なリクエストです"
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
msgstr "グループを削除できません"
#: ajax/removeuser.php:18 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:15
msgid "Authentication error"
msgstr "認証エラー"
#: ajax/removeuser.php:27
msgid "Unable to delete user"
msgstr "ユーザを削除できません"
#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
msgstr "言語が変更されました"
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "ユーザをグループ %s に追加できません"
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "ユーザをグループ %s から削除できません"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:65
msgid "Disable"
msgstr "無効"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:54
msgid "Enable"
msgstr "有効"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."
#: personal.php:42 personal.php:43
msgid "__language_name__"
msgstr "Japanese (日本語)"
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "セキュリティ警告"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "データディレクトリとファイルが恐らくインターネットからアクセスできるようになっています。ownCloudが提供する .htaccessファイルが機能していません。データディレクトリを全くアクセスできないようにするか、データディレクトリをウェブサーバのドキュメントルートの外に置くようにウェブサーバを設定することを強くお勧めします。"
#: templates/admin.php:31
msgid "Cron"
msgstr "cron(自動定期実行)"
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "各ページの読み込み時にタスクを1つ実行する"
#: templates/admin.php:43
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php は webcron サービスとして登録されています。HTTP経由で1分間に1回の頻度で owncloud のルートページ内の cron.php ページを呼び出します。"
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "システムのcronサービスを利用する。1分に1回の頻度でシステムのcronジョブによりowncloudフォルダ内のcron.phpファイルを呼び出してください。"
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
msgstr "共有中"
#: templates/admin.php:61
msgid "Enable Share API"
msgstr "Share APIを有効にする"
#: templates/admin.php:62
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Share APIの使用をアプリケーションに許可する"
#: templates/admin.php:67
msgid "Allow links"
msgstr "URLリンクによる共有を許可する"
#: templates/admin.php:68
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "ユーザーにURLリンクによるアイテム共有を許可する"
#: templates/admin.php:73
msgid "Allow resharing"
msgstr "再共有を許可する"
#: templates/admin.php:74
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "ユーザーに共有しているアイテムをさらに共有することを許可する"
#: templates/admin.php:79
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "ユーザーが誰とでも共有できるようにする"
#: templates/admin.php:81
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "ユーザーがグループ内の人とのみ共有できるようにする"
#: templates/admin.php:88
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: templates/admin.php:116
msgid "More"
msgstr "もっと"
#: templates/admin.php:124
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>により開発されています、<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">ソースコード</a>ライセンスは、<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> ライセンスにより提供されています。"
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "アプリを追加"
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr "さらにアプリを表示"
#: templates/apps.php:27
msgid "Select an App"
msgstr "アプリを選択してください"
#: templates/apps.php:31
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "apps.owncloud.com でアプリケーションのページを見てください"
#: templates/apps.php:32
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ライセンス: <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:9
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: templates/help.php:10
msgid "Managing Big Files"
msgstr "大きなファイルを扱うには"
#: templates/help.php:11
msgid "Ask a question"
msgstr "質問してください"
#: templates/help.php:23
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "ヘルプデータベースへの接続時に問題が発生しました"
#: templates/help.php:24
msgid "Go there manually."
msgstr "手動で移動してください。"
#: templates/help.php:32
msgid "Answer"
msgstr "解答"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
msgstr "現在、 <strong>%s</strong> / <strong>%s<strong> を利用しています"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "デスクトップおよびモバイル用の同期クライアント"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password was changed"
msgstr "パスワードを変更しました"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "パスワードを変更することができません"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "現在のパスワード"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "表示"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "パスワードを変更"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "あなたのメールアドレス"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "※パスワード回復を有効にするにはメールアドレスの入力が必要です"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "翻訳に協力する"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "ファイルマネージャーであなたのownCloudに接続する際は、このアドレスを使用してください"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "デフォルトのクォータサイズ"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr "グループ管理者"
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "クオータ"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "削除"