nextcloud/l10n/cy_GB/files.po

350 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:45+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cy_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Methwyd symud %s - Mae ffeil gyda'r enw hwn eisoes yn bodoli"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Methwyd symud %s"
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ni lwythwyd ffeil i fyny. Gwall anhysbys."
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Does dim gwall, llwythodd y ffeil i fyny'n llwyddiannus"
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Mae'r ffeil lwythwyd i fyny'n fwy na chyfarwyddeb upload_max_filesize yn php.ini:"
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Mae'r ffeil lwythwyd i fyny'n fwy na chyfarwyddeb MAX_FILE_SIZE bennwyd yn y ffurflen HTML"
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dim ond yn rhannol y llwythwyd y ffeil i fyny"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ni lwythwyd ffeil i fyny"
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Plygell dros dro yn eisiau"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ddisg"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Dim digon o le storio ar gael"
#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:136
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:160
msgid "Invalid directory."
msgstr "Cyfeiriadur annilys."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
#: js/file-upload.js:244
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:255
msgid "Not enough space available"
msgstr "Dim digon o le ar gael"
#: js/file-upload.js:322
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Diddymwyd llwytho i fyny."
#: js/file-upload.js:356
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:446
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Mae ffeiliau'n cael eu llwytho i fyny. Bydd gadael y dudalen hon nawr yn diddymu'r broses."
#: js/file-upload.js:520
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Does dim hawl cael URL gwag."
#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:507 js/files.js:545
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
#: js/fileactions.js:119
msgid "Share"
msgstr "Rhannu"
#: js/fileactions.js:131
msgid "Delete permanently"
msgstr "Dileu'n barhaol"
#: js/fileactions.js:197
msgid "Rename"
msgstr "Ailenwi"
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
msgid "Pending"
msgstr "I ddod"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} yn bodoli'n barod"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "replace"
msgstr "amnewid"
#: js/filelist.js:416
msgid "suggest name"
msgstr "awgrymu enw"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "cancel"
msgstr "diddymu"
#: js/filelist.js:463
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "newidiwyd {new_name} yn lle {old_name}"
#: js/filelist.js:463
msgid "undo"
msgstr "dadwneud"
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:576
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:582
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: js/filelist.js:541
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "Mae '.' yn enw ffeil annilys."
#: js/files.js:29
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Does dim hawl cael enw ffeil gwag."
#: js/files.js:37
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Enw annilys, ni chaniateir, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' na '*'."
#: js/files.js:51
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Mae eich storfa'n llawn, ni ellir diweddaru a chydweddu ffeiliau mwyach!"
#: js/files.js:55
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Mae eich storfa bron a bod yn llawn ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:67
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/files.js:296
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Wrthi'n paratoi i lwytho i lawr. Gall gymryd peth amser os yw'r ffeiliau'n fawr."
#: js/files.js:507 js/files.js:545
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/files.js:558 templates/index.php:61
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: js/files.js:559 templates/index.php:73
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#: js/files.js:560 templates/index.php:75
msgid "Modified"
msgstr "Addaswyd"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
msgid "Upload"
msgstr "Llwytho i fyny"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Trafod ffeiliau"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maint mwyaf llwytho i fyny"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "mwyaf. posib:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Angen ar gyfer llwytho mwy nag un ffeil neu blygell i lawr yr un pryd."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Galluogi llwytho i lawr ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 yn ddiderfyn"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maint mewnbynnu mwyaf ffeiliau ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Ffeil destun"
#: templates/index.php:11
msgid "Folder"
msgstr "Plygell"
#: templates/index.php:13
msgid "From link"
msgstr "Dolen o"
#: templates/index.php:33
msgid "Deleted files"
msgstr "Ffeiliau ddilewyd"
#: templates/index.php:39
msgid "Cancel upload"
msgstr "Diddymu llwytho i fyny"
#: templates/index.php:45
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "Nid oes gennych hawliau ysgrifennu fan hyn."
#: templates/index.php:50
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Does dim byd fan hyn. Llwythwch rhywbeth i fyny!"
#: templates/index.php:67
msgid "Download"
msgstr "Llwytho i lawr"
#: templates/index.php:80 templates/index.php:81
msgid "Unshare"
msgstr "Dad-rannu"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
#: templates/index.php:100
msgid "Upload too large"
msgstr "Maint llwytho i fyny'n rhy fawr"
#: templates/index.php:102
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Mae'r ffeiliau rydych yn ceisio llwytho i fyny'n fwy na maint mwyaf llwytho ffeiliau i fyny ar y gweinydd hwn."
#: templates/index.php:107
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Arhoswch, mae ffeiliau'n cael eu sganio."
#: templates/index.php:110
msgid "Current scanning"
msgstr "Sganio cyfredol"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Uwchraddio storfa system ffeiliau..."