nextcloud/l10n/ru/user_ldap.po

173 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <4671992@gmail.com>, 2012.
# Denis <reg.transifex.net@demitel.ru>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Denis <reg.transifex.net@demitel.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Можно опустить протокол, за исключением того, когда вам требуется SSL. Тогда начните с ldaps :/ /"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr "Базовый DN"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Вы можете задать Base DN для пользователей и групп на вкладке \"Расширенное\""
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr "DN пользователя"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN-клиента пользователя, с которым связывают должно быть заполнено, например, uid=агент, dc=пример, dc=com. Для анонимного доступа, оставьте DN и пароль пустыми."
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Для анонимного доступа оставьте DN и пароль пустыми."
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr "Фильтр входа пользователей"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Определяет фильтр для применения при попытке входа. %%uid заменяет имя пользователя при входе в систему."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "используйте заполнитель %%uid, например: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr "Фильтр списка пользователей"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Определяет фильтр для применения при получении пользователей."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "без заполнителя, например: \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr "Фильтр группы"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Определяет фильтр для применения при получении группы."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "без заполнения, например \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr "База пользовательского дерева"
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr "База группового дерева"
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr "Ассоциация Группа-Участник"
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr "Использовать TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Не используйте для соединений SSL"
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Нечувствительный к регистру сервер LDAP (Windows)"
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Отключить проверку сертификата SSL."
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Если соединение работает только с этой опцией, импортируйте на ваш сервер ownCloud сертификат SSL сервера LDAP."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Не рекомендуется, используйте только для тестирования."
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Поле отображаемого имени пользователя"
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Атрибут LDAP для генерации имени пользователя ownCloud."
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Поле отображаемого имени группы"
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Атрибут LDAP для генерации имени группы ownCloud."
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr "в байтах"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "в секундах. Изменение очистит кэш."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Оставьте имя пользователя пустым (по умолчанию). Иначе укажите атрибут LDAP/AD."
#: templates/settings.php:32
msgid "Help"
msgstr "Помощь"