nextcloud/l10n/nb_NO/settings.po

660 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hans Nesse <>, 2013
# Stein-Aksel Basma <stabasm@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Lasting av liste fra App Store feilet."
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentiseringsfeil"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Gruppen finnes allerede"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Kan ikke legge til gruppe"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Epost lagret"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ugyldig epost"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Kan ikke slette gruppe"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Kan ikke slette bruker"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Språk endret"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig forespørsel"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Admin kan ikke flytte seg selv fra admingruppen"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Kan ikke legge bruker til gruppen %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Kan ikke slette bruker fra gruppen %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Kunne ikke oppdatere app."
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr ""
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Oppdater til {appversion}"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "Slå avBehandle "
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Vennligst vent..."
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "Oppdaterer..."
#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "Feil ved oppdatering av app"
#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
#: js/personal.js:266
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "slettet"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "angre"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Kunne ikke slette bruker"
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppeadministrator"
#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: js/users.js:284
msgid "add group"
msgstr "legg til gruppe"
#: js/users.js:451
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn"
#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
msgid "Error creating user"
msgstr "Feil ved oppretting av bruker"
#: js/users.js:457
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Oppgi et gyldig passord"
#: js/users.js:481
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""
#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr ""
#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
msgid "Security Warning"
msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
#: templates/admin.php:25
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""
#: templates/admin.php:39
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:50
msgid "Setup Warning"
msgstr "Installasjonsadvarsel"
#: templates/admin.php:53
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Din nettservev er ikke konfigurert korrekt for filsynkronisering. WebDAV ser ut til å ikke funkere."
#: templates/admin.php:54
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:65
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modulen 'fileinfo' mangler"
#: templates/admin.php:68
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP modulen 'fileinfo' mangler. Vi anbefaler at du aktiverer denne modulen for å kunne detektere mime-typen korrekt."
#: templates/admin.php:79
msgid "Locale not working"
msgstr "Språk virker ikke"
#: templates/admin.php:84
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr ""
#: templates/admin.php:88
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:104
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Ingen internettilkopling"
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:128
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Utfør en oppgave med hver side som blir lastet"
#: templates/admin.php:136
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:144
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""
#: templates/admin.php:149
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
#: templates/admin.php:155
msgid "Enable Share API"
msgstr "Aktiver API for Deling"
#: templates/admin.php:156
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Tillat apps å bruke API for Deling"
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow links"
msgstr "Tillat lenker"
#: templates/admin.php:164
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Tillat brukere å dele filer med lenker"
#: templates/admin.php:172
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:173
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Allow resharing"
msgstr "TIllat videredeling"
#: templates/admin.php:182
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Tillat brukere å dele filer som allerede har blitt delt med dem"
#: templates/admin.php:189
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Tillat brukere å dele med alle"
#: templates/admin.php:192
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Tillat kun deling med andre brukere i samme gruppe"
#: templates/admin.php:199
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""
#: templates/admin.php:200
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:207
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#: templates/admin.php:220
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Tving HTTPS"
#: templates/admin.php:222
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:228
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:240
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: templates/admin.php:241
msgid "Log level"
msgstr "Loggnivå"
#: templates/admin.php:273
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: templates/admin.php:274
msgid "Less"
msgstr "Mindre"
#: templates/admin.php:280 templates/personal.php:173
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#: templates/admin.php:284 templates/personal.php:176
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Utviklet av<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud sammfunnet</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kildekoden</a> er lisensiert under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Legg til din App"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Flere Apps"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Velg en app"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Se applikasjonens side på apps.owncloud.org"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisensiert av <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Brukerdokumentasjon"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administratordokumentasjon"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentasjon"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Feilsporing"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kommersiell støtte"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Få dine apps til å synkronisere dine filer"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Vis \"Førstegangs veiveiseren\" på nytt"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Du har brukt <strong>%s</strong> av tilgjengelig <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Passord har blitt endret"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Kunne ikke endre passordet ditt"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Nåværende passord"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Endre passord"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Epost"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadresse"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Oppi epostadressen du vil tilbakestille passordet for"
#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilbilde"
#: templates/personal.php:91
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:93
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:94
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:95
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:97
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""
#: templates/personal.php:101
msgid "Abort"
msgstr ""
#: templates/personal.php:102
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: templates/personal.php:130
msgid "Help translate"
msgstr "Bidra til oversettelsen"
#: templates/personal.php:137
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:139
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:150
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: templates/personal.php:152
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:158
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:163
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Logginn navn"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Standard lager"
#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Annet"
#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "Lager"
#: templates/users.php:108
msgid "change full name"
msgstr ""
#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "sett nytt passord"
#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "Standard"