nextcloud/l10n/mk/files.po

357 lines
9.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ниту еден фајл не се вчита. Непозната грешка"
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Датотеката беше успешно подигната."
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Подигнатата датотека ја надминува upload_max_filesize директивата во php.ini:"
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Големината на датотеката ја надминува MAX_FILE_SIZE директивата која беше специфицирана во HTML формата"
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Датотеката беше само делумно подигната."
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не беше подигната датотека."
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Недостасува привремена папка"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Неуспеав да запишам на диск"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:136
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:160
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"
#: js/file-upload.js:244
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:255
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:322
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Преземањето е прекинато."
#: js/file-upload.js:356
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:446
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Подигање на датотека е во тек. Напуштење на страницата ќе го прекине."
#: js/file-upload.js:520
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Адресата неможе да биде празна."
#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:516 js/files.js:554
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/fileactions.js:119
msgid "Share"
msgstr "Сподели"
#: js/fileactions.js:131
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:197
msgid "Rename"
msgstr "Преименувај"
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
msgid "Pending"
msgstr "Чека"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} веќе постои"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "replace"
msgstr "замени"
#: js/filelist.js:416
msgid "suggest name"
msgstr "предложи име"
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
msgid "cancel"
msgstr "откажи"
#: js/filelist.js:463
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "заменета {new_name} со {old_name}"
#: js/filelist.js:463
msgid "undo"
msgstr "врати"
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:585
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:591
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/filelist.js:541
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:29
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""
#: js/files.js:37
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Неправилно име. , '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' и '*' не се дозволени."
#: js/files.js:51
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:55
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:68
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:72
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:76
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/files.js:305
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/files.js:516 js/files.js:554
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/files.js:567 templates/index.php:59
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: js/files.js:568 templates/index.php:71
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#: js/files.js:569 templates/index.php:73
msgid "Modified"
msgstr "Променето"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
msgid "Upload"
msgstr "Подигни"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Ракување со датотеки"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимална големина за подигање"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "макс. можно:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Потребно за симнување повеќе-датотеки и папки."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Овозможи ZIP симнување "
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 е неограничено"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимална големина за внес на ZIP датотеки"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Текстуална датотека"
#: templates/index.php:11
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: templates/index.php:13
msgid "From link"
msgstr "Од врска"
#: templates/index.php:32
msgid "Deleted files"
msgstr ""
#: templates/index.php:37
msgid "Cancel upload"
msgstr "Откажи прикачување"
#: templates/index.php:43
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Тука нема ништо. Снимете нешто!"
#: templates/index.php:65
msgid "Download"
msgstr "Преземи"
#: templates/index.php:78 templates/index.php:79
msgid "Unshare"
msgstr "Не споделувај"
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: templates/index.php:98
msgid "Upload too large"
msgstr "Фајлот кој се вчитува е преголем"
#: templates/index.php:100
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Датотеките кои се обидувате да ги подигнете ја надминуваат максималната големина за подигнување датотеки на овој сервер."
#: templates/index.php:105
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Се скенираат датотеки, ве молам почекајте."
#: templates/index.php:108
msgid "Current scanning"
msgstr "Моментално скенирам"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""