608 lines
17 KiB
Plaintext
608 lines
17 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
|
||
# mahdi Kereshteh <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 02:09+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ajax/share.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User %s shared a file with you"
|
||
msgstr "کاربر %s یک پرونده را با شما به اشتراک گذاشته است."
|
||
|
||
#: ajax/share.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User %s shared a folder with you"
|
||
msgstr "کاربر %s یک پوشه را با شما به اشتراک گذاشته است."
|
||
|
||
#: ajax/share.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr "کاربر %s پرونده \"%s\" را با شما به اشتراک گذاشته است. پرونده برای دانلود اینجاست : %s"
|
||
|
||
#: ajax/share.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
|
||
"here: %s"
|
||
msgstr "کاربر %s پوشه \"%s\" را با شما به اشتراک گذاشته است. پرونده برای دانلود اینجاست : %s"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
|
||
msgid "Category type not provided."
|
||
msgstr "نوع دسته بندی ارائه نشده است."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:30
|
||
msgid "No category to add?"
|
||
msgstr "آیا گروه دیگری برای افزودن ندارید"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/add.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "This category already exists: %s"
|
||
msgstr "این دسته هم اکنون وجود دارد: %s"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
|
||
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
|
||
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
|
||
msgid "Object type not provided."
|
||
msgstr "نوع شی ارائه نشده است."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
|
||
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s ID not provided."
|
||
msgstr "شناسه %s ارائه نشده است."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error adding %s to favorites."
|
||
msgstr "خطای اضافه کردن %s به علاقه مندی ها."
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
|
||
msgid "No categories selected for deletion."
|
||
msgstr "هیج دسته ای برای پاک شدن انتخاب نشده است"
|
||
|
||
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error removing %s from favorites."
|
||
msgstr "خطای پاک کردن %s از علاقه مندی ها."
|
||
|
||
#: js/config.php:34
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "یکشنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:35
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "دوشنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:36
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "سه شنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:37
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "چهارشنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:38
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "پنجشنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:39
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "جمعه"
|
||
|
||
#: js/config.php:40
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "شنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:45
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "ژانویه"
|
||
|
||
#: js/config.php:46
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "فبریه"
|
||
|
||
#: js/config.php:47
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "مارس"
|
||
|
||
#: js/config.php:48
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "آوریل"
|
||
|
||
#: js/config.php:49
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "می"
|
||
|
||
#: js/config.php:50
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "ژوئن"
|
||
|
||
#: js/config.php:51
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "جولای"
|
||
|
||
#: js/config.php:52
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "آگوست"
|
||
|
||
#: js/config.php:53
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "سپتامبر"
|
||
|
||
#: js/config.php:54
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "اکتبر"
|
||
|
||
#: js/config.php:55
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "نوامبر"
|
||
|
||
#: js/config.php:56
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "دسامبر"
|
||
|
||
#: js/js.js:286
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات"
|
||
|
||
#: js/js.js:718
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr "ثانیهها پیش"
|
||
|
||
#: js/js.js:719
|
||
msgid "1 minute ago"
|
||
msgstr "1 دقیقه پیش"
|
||
|
||
#: js/js.js:720
|
||
msgid "{minutes} minutes ago"
|
||
msgstr "{دقیقه ها} دقیقه های پیش"
|
||
|
||
#: js/js.js:721
|
||
msgid "1 hour ago"
|
||
msgstr "1 ساعت پیش"
|
||
|
||
#: js/js.js:722
|
||
msgid "{hours} hours ago"
|
||
msgstr "{ساعت ها} ساعت ها پیش"
|
||
|
||
#: js/js.js:723
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "امروز"
|
||
|
||
#: js/js.js:724
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "دیروز"
|
||
|
||
#: js/js.js:725
|
||
msgid "{days} days ago"
|
||
msgstr "{روزها} روزهای پیش"
|
||
|
||
#: js/js.js:726
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr "ماه قبل"
|
||
|
||
#: js/js.js:727
|
||
msgid "{months} months ago"
|
||
msgstr "{ماه ها} ماه ها پیش"
|
||
|
||
#: js/js.js:728
|
||
msgid "months ago"
|
||
msgstr "ماههای قبل"
|
||
|
||
#: js/js.js:729
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr "سال قبل"
|
||
|
||
#: js/js.js:730
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "سالهای قبل"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "قبول"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "منصرف شدن"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:185
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "انتخاب کردن"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:215
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "بله"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:222
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "نه"
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
|
||
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
|
||
msgid "The object type is not specified."
|
||
msgstr "نوع شی تعیین نشده است."
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
|
||
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
|
||
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
|
||
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
|
||
#: js/share.js:589
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطا"
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:179
|
||
msgid "The app name is not specified."
|
||
msgstr "نام برنامه تعیین نشده است."
|
||
|
||
#: js/oc-vcategories.js:194
|
||
msgid "The required file {file} is not installed!"
|
||
msgstr "پرونده { پرونده} درخواست شده نصب نشده است !"
|
||
|
||
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "اشتراک گذاشته شده"
|
||
|
||
#: js/share.js:90
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "اشتراکگزاری"
|
||
|
||
#: js/share.js:125 js/share.js:617
|
||
msgid "Error while sharing"
|
||
msgstr "خطا درحال به اشتراک گذاشتن"
|
||
|
||
#: js/share.js:136
|
||
msgid "Error while unsharing"
|
||
msgstr "خطا درحال لغو اشتراک"
|
||
|
||
#: js/share.js:143
|
||
msgid "Error while changing permissions"
|
||
msgstr "خطا در حال تغییر مجوز"
|
||
|
||
#: js/share.js:152
|
||
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما و گروه {گروه} توسط {دارنده}"
|
||
|
||
#: js/share.js:154
|
||
msgid "Shared with you by {owner}"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما توسط { دارنده}"
|
||
|
||
#: js/share.js:159
|
||
msgid "Share with"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاشتن با"
|
||
|
||
#: js/share.js:164
|
||
msgid "Share with link"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاشتن با پیوند"
|
||
|
||
#: js/share.js:167
|
||
msgid "Password protect"
|
||
msgstr "نگهداری کردن رمز عبور"
|
||
|
||
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "گذرواژه"
|
||
|
||
#: js/share.js:173
|
||
msgid "Email link to person"
|
||
msgstr "پیوند ایمیل برای شخص."
|
||
|
||
#: js/share.js:174
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "ارسال"
|
||
|
||
#: js/share.js:178
|
||
msgid "Set expiration date"
|
||
msgstr "تنظیم تاریخ انقضا"
|
||
|
||
#: js/share.js:179
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "تاریخ انقضا"
|
||
|
||
#: js/share.js:211
|
||
msgid "Share via email:"
|
||
msgstr "از طریق ایمیل به اشتراک بگذارید :"
|
||
|
||
#: js/share.js:213
|
||
msgid "No people found"
|
||
msgstr "کسی یافت نشد"
|
||
|
||
#: js/share.js:251
|
||
msgid "Resharing is not allowed"
|
||
msgstr "اشتراک گذاری مجدد مجاز نمی باشد"
|
||
|
||
#: js/share.js:287
|
||
msgid "Shared in {item} with {user}"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاشته شده در {بخش} با {کاربر}"
|
||
|
||
#: js/share.js:308
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "لغو اشتراک"
|
||
|
||
#: js/share.js:320
|
||
msgid "can edit"
|
||
msgstr "می توان ویرایش کرد"
|
||
|
||
#: js/share.js:322
|
||
msgid "access control"
|
||
msgstr "کنترل دسترسی"
|
||
|
||
#: js/share.js:325
|
||
msgid "create"
|
||
msgstr "ایجاد"
|
||
|
||
#: js/share.js:328
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "به روز"
|
||
|
||
#: js/share.js:331
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "پاک کردن"
|
||
|
||
#: js/share.js:334
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاشتن"
|
||
|
||
#: js/share.js:368 js/share.js:564
|
||
msgid "Password protected"
|
||
msgstr "نگهداری از رمز عبور"
|
||
|
||
#: js/share.js:577
|
||
msgid "Error unsetting expiration date"
|
||
msgstr "خطا در تنظیم نکردن تاریخ انقضا "
|
||
|
||
#: js/share.js:589
|
||
msgid "Error setting expiration date"
|
||
msgstr "خطا در تنظیم تاریخ انقضا"
|
||
|
||
#: js/share.js:604
|
||
msgid "Sending ..."
|
||
msgstr "درحال ارسال ..."
|
||
|
||
#: js/share.js:615
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "ایمیل ارسال شد"
|
||
|
||
#: js/update.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
|
||
"community</a>."
|
||
msgstr "به روز رسانی ناموفق بود. لطفا این خطا را به <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">جامعه ی OwnCloud</a> گزارش نمایید."
|
||
|
||
#: js/update.js:18
|
||
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
|
||
msgstr "به روزرسانی موفقیت آمیز بود. در حال انتقال شما به OwnCloud."
|
||
|
||
#: lostpassword/controller.php:48
|
||
msgid "ownCloud password reset"
|
||
msgstr "پسورد ابرهای شما تغییرکرد"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
||
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
||
msgstr "از لینک زیر جهت دوباره سازی پسورد استفاده کنید :\n{link}"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
|
||
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
||
msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت بازسازی گذرواژه دریافت خواهید کرد."
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
|
||
msgid "Reset email send."
|
||
msgstr "تنظیم مجدد ایمیل را بفرستید."
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
|
||
msgid "Request failed!"
|
||
msgstr "درخواست رد شده است !"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48
|
||
#: templates/login.php:28
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "شناسه"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Request reset"
|
||
msgstr "درخواست دوباره سازی"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
|
||
msgid "Your password was reset"
|
||
msgstr "گذرواژه شما تغییرکرد"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
||
msgid "To login page"
|
||
msgstr "به صفحه ورود"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "گذرواژه جدید"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "دوباره سازی گذرواژه"
|
||
|
||
#: strings.php:5
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "شخصی"
|
||
|
||
#: strings.php:6
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "کاربر ها"
|
||
|
||
#: strings.php:7
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "برنامه"
|
||
|
||
#: strings.php:8
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "مدیر"
|
||
|
||
#: strings.php:9
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "کمک"
|
||
|
||
#: templates/403.php:12
|
||
msgid "Access forbidden"
|
||
msgstr "اجازه دسترسی به مناطق ممنوعه را ندارید"
|
||
|
||
#: templates/404.php:12
|
||
msgid "Cloud not found"
|
||
msgstr "پیدا نشد"
|
||
|
||
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
|
||
msgid "Edit categories"
|
||
msgstr "ویرایش گروه ها"
|
||
|
||
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "افزودن"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
|
||
#: templates/installation.php:38
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "اخطار امنیتی"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:25
|
||
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
|
||
msgstr "نسخه ی PHP شما در برابر حملات NULL Byte آسیب پذیر است.(CVE-2006-7243)"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:26
|
||
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
|
||
msgstr "لطفا برنامه ی PHP خودتان را بروز کنید تا بتوانید ایمن تر از ownCloud استفاده کنید."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
|
||
"OpenSSL extension."
|
||
msgstr "هیچ مولد تصادفی امن در دسترس نیست، لطفا فرمت PHP OpenSSL را فعال نمایید."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
|
||
"password reset tokens and take over your account."
|
||
msgstr "بدون وجود یک تولید کننده اعداد تصادفی امن ، یک مهاجم ممکن است این قابلیت را داشته باشد که پیشگویی کند پسوورد های راه انداز گرفته شده و کنترلی روی حساب کاربری شما داشته باشد ."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
|
||
"because the .htaccess file does not work."
|
||
msgstr "فایلها و فهرست های داده های شما قابل از اینترنت قابل دسترسی هستند، چونکه فایل htacces. کار نمی کند."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
|
||
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">documentation</a>."
|
||
msgstr "برای مطلع شدن از چگونگی تنظیم سرورتان،لطفا <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">این</a> را ببینید."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:44
|
||
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
||
msgstr "لطفا یک <strong> شناسه برای مدیر</strong> بسازید"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:62
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "حرفه ای"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:64
|
||
msgid "Data folder"
|
||
msgstr "پوشه اطلاعاتی"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:73
|
||
msgid "Configure the database"
|
||
msgstr "پایگاه داده برنامه ریزی شدند"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90
|
||
#: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112
|
||
#: templates/installation.php:124
|
||
msgid "will be used"
|
||
msgstr "استفاده خواهد شد"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:136
|
||
msgid "Database user"
|
||
msgstr "شناسه پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:143
|
||
msgid "Database password"
|
||
msgstr "پسورد پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:148
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "نام پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:158
|
||
msgid "Database tablespace"
|
||
msgstr "جدول پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:165
|
||
msgid "Database host"
|
||
msgstr "هاست پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:171
|
||
msgid "Finish setup"
|
||
msgstr "اتمام نصب"
|
||
|
||
#: templates/layout.guest.php:40
|
||
msgid "web services under your control"
|
||
msgstr "سرویس وب تحت کنترل شما"
|
||
|
||
#: templates/layout.user.php:58
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: templates/login.php:10
|
||
msgid "Automatic logon rejected!"
|
||
msgstr "ورود به سیستم اتوماتیک ردشد!"
|
||
|
||
#: templates/login.php:11
|
||
msgid ""
|
||
"If you did not change your password recently, your account may be "
|
||
"compromised!"
|
||
msgstr "اگر شما اخیرا رمزعبور را تغییر نداده اید، حساب شما در معرض خطر می باشد !"
|
||
|
||
#: templates/login.php:13
|
||
msgid "Please change your password to secure your account again."
|
||
msgstr "لطفا رمز عبور خود را تغییر دهید تا مجددا حساب شما در امان باشد."
|
||
|
||
#: templates/login.php:19
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "آیا گذرواژه تان را به یاد نمی آورید؟"
|
||
|
||
#: templates/login.php:41
|
||
msgid "remember"
|
||
msgstr "بیاد آوری"
|
||
|
||
#: templates/login.php:43
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "ورود"
|
||
|
||
#: templates/login.php:49
|
||
msgid "Alternative Logins"
|
||
msgstr "ورود متناوب"
|
||
|
||
#: templates/part.pagenavi.php:3
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "بازگشت"
|
||
|
||
#: templates/part.pagenavi.php:20
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "بعدی"
|
||
|
||
#: templates/update.php:3
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
|
||
msgstr "به روز رسانی OwnCloud به نسخه ی %s، این عملیات ممکن است زمان بر باشد."
|