915 lines
20 KiB
Plaintext
915 lines
20 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Christian Reiner <foss@christian-reiner.info>, 2013
|
|
# Florian Scholz <work@bgstyle.de>, 2013
|
|
# Florian Scholz <work@bgstyle.de>, 2013
|
|
# I Robot, 2013
|
|
# KenWood <kenwood@gmx.ch>, 2013
|
|
# Marcel Kühlhorn <tux93@opensuse.org>, 2013
|
|
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013
|
|
# Tristan <blobbyjj@ymail.com>, 2013
|
|
# SteinQuadrat, 2013
|
|
# traductor, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 01:54-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 05:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
|
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_CH/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: de_CH\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/share.php:117 ajax/share.php:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/update.php:10
|
|
msgid "Turned on maintenance mode"
|
|
msgstr "Wartungsmodus eingeschaltet"
|
|
|
|
#: ajax/update.php:13
|
|
msgid "Turned off maintenance mode"
|
|
msgstr "Wartungsmodus ausgeschaltet"
|
|
|
|
#: ajax/update.php:16
|
|
msgid "Updated database"
|
|
msgstr "Datenbank aktualisiert"
|
|
|
|
#: ajax/update.php:19
|
|
msgid "Checked database schema update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/update.php:22
|
|
msgid "Checked database schema update for apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/update.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updated \"%s\" to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/update.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar/controller.php:69
|
|
msgid "No image or file provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar/controller.php:86
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar/controller.php:90
|
|
msgid "Invalid image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
|
|
msgid "No temporary profile picture available, try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar/controller.php:140
|
|
msgid "No crop data provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/config.php:45
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
#: js/config.php:46
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Montag"
|
|
|
|
#: js/config.php:47
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Dienstag"
|
|
|
|
#: js/config.php:48
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Mittwoch"
|
|
|
|
#: js/config.php:49
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Donnerstag"
|
|
|
|
#: js/config.php:50
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Freitag"
|
|
|
|
#: js/config.php:51
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Samstag"
|
|
|
|
#: js/config.php:56
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#: js/config.php:57
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#: js/config.php:58
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "März"
|
|
|
|
#: js/config.php:59
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#: js/config.php:60
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: js/config.php:61
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#: js/config.php:62
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#: js/config.php:63
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#: js/config.php:64
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#: js/config.php:65
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#: js/config.php:66
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#: js/config.php:67
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Dezember"
|
|
|
|
#: js/js.js:501
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: js/js.js:590
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datei"
|
|
|
|
#: js/js.js:591
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Ordner"
|
|
|
|
#: js/js.js:592
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/js.js:593
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/js.js:607
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Speichern..."
|
|
|
|
#: js/js.js:1278
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "Gerade eben"
|
|
|
|
#: js/js.js:1279
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
|
msgstr[0] "Vor %n Minute"
|
|
msgstr[1] "Vor %n Minuten"
|
|
|
|
#: js/js.js:1280
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
|
msgstr[0] "Vor %n Stunde"
|
|
msgstr[1] "Vor %n Stunden"
|
|
|
|
#: js/js.js:1281
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "Heute"
|
|
|
|
#: js/js.js:1282
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "Gestern"
|
|
|
|
#: js/js.js:1283
|
|
msgid "%n day ago"
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
|
msgstr[0] "Vor %n Tag"
|
|
msgstr[1] "Vor %n Tagen"
|
|
|
|
#: js/js.js:1284
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "Letzten Monat"
|
|
|
|
#: js/js.js:1285
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
|
msgstr[0] "Vor %n Monat"
|
|
msgstr[1] "Vor %n Monaten"
|
|
|
|
#: js/js.js:1286
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "Letztes Jahr"
|
|
|
|
#: js/js.js:1287
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "Vor Jahren"
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:198
|
|
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:5
|
|
msgid ""
|
|
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
|
|
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
|
|
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:7
|
|
msgid ""
|
|
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
|
|
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
|
|
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
|
|
"continue. <br />Do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:10
|
|
msgid "I know what I'm doing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: js/lostpassword.js:16
|
|
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:108 js/oc-dialogs.js:255
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:116 js/oc-dialogs.js:264
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:202
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:229
|
|
msgid "Error loading file picker template: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:282
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:302
|
|
msgid "Error loading message template: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:430
|
|
msgid "{count} file conflict"
|
|
msgid_plural "{count} file conflicts"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:444
|
|
msgid "One file conflict"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:450
|
|
msgid "New Files"
|
|
msgstr "Neue Dateien"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:451
|
|
msgid "Already existing files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:453
|
|
msgid "Which files do you want to keep?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:454
|
|
msgid ""
|
|
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
|
|
" name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:462
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:472
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:519 js/oc-dialogs.js:532
|
|
msgid "(all selected)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:522 js/oc-dialogs.js:536
|
|
msgid "({count} selected)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:544
|
|
msgid "Error loading file exists template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/setup.js:96
|
|
msgid "Very weak password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/setup.js:97
|
|
msgid "Weak password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/setup.js:98
|
|
msgid "So-so password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/setup.js:99
|
|
msgid "Good password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/setup.js:100
|
|
msgid "Strong password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:129 js/share.js:251
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "Geteilt"
|
|
|
|
#: js/share.js:257
|
|
msgid "Shared with {recipients}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:266
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Teilen"
|
|
|
|
#: js/share.js:326 js/share.js:340 js/share.js:347 js/share.js:1002
|
|
#: templates/installation.php:10
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: js/share.js:328 js/share.js:1065
|
|
msgid "Error while sharing"
|
|
msgstr "Fehler beim Teilen"
|
|
|
|
#: js/share.js:340
|
|
msgid "Error while unsharing"
|
|
msgstr "Fehler beim Aufheben der Freigabe"
|
|
|
|
#: js/share.js:347
|
|
msgid "Error while changing permissions"
|
|
msgstr "Fehler bei der Änderung der Rechte"
|
|
|
|
#: js/share.js:357
|
|
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
|
|
msgstr "Von {owner} mit Ihnen und der Gruppe {group} geteilt."
|
|
|
|
#: js/share.js:359
|
|
msgid "Shared with you by {owner}"
|
|
msgstr "Von {owner} mit Ihnen geteilt."
|
|
|
|
#: js/share.js:383
|
|
msgid "Share with user or group …"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:389
|
|
msgid "Share link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:394
|
|
msgid ""
|
|
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:398
|
|
msgid "Password protect"
|
|
msgstr "Passwortschutz"
|
|
|
|
#: js/share.js:400
|
|
msgid "Choose a password for the public link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:406
|
|
msgid "Allow Public Upload"
|
|
msgstr "Öffentliches Hochladen erlauben"
|
|
|
|
#: js/share.js:410
|
|
msgid "Email link to person"
|
|
msgstr "Link per E-Mail verschicken"
|
|
|
|
#: js/share.js:411
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Senden"
|
|
|
|
#: js/share.js:416
|
|
msgid "Set expiration date"
|
|
msgstr "Ein Ablaufdatum setzen"
|
|
|
|
#: js/share.js:417
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Ablaufdatum"
|
|
|
|
#: js/share.js:496 js/share.js:564
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
#: js/share.js:529
|
|
msgid "Resharing is not allowed"
|
|
msgstr "Das Weiterverteilen ist nicht erlaubt"
|
|
|
|
#: js/share.js:580
|
|
msgid "Shared in {item} with {user}"
|
|
msgstr "Freigegeben in {item} von {user}"
|
|
|
|
#: js/share.js:602
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Freigabe aufheben"
|
|
|
|
#: js/share.js:610
|
|
msgid "notify by email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:613
|
|
msgid "can share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:616
|
|
msgid "can edit"
|
|
msgstr "kann bearbeiten"
|
|
|
|
#: js/share.js:618
|
|
msgid "access control"
|
|
msgstr "Zugriffskontrolle"
|
|
|
|
#: js/share.js:621
|
|
msgid "create"
|
|
msgstr "erstellen"
|
|
|
|
#: js/share.js:624
|
|
msgid "update"
|
|
msgstr "aktualisieren"
|
|
|
|
#: js/share.js:627
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "löschen"
|
|
|
|
#: js/share.js:983
|
|
msgid "Password protected"
|
|
msgstr "Passwortgeschützt"
|
|
|
|
#: js/share.js:1002
|
|
msgid "Error unsetting expiration date"
|
|
msgstr "Fehler beim Entfernen des Ablaufdatums"
|
|
|
|
#: js/share.js:1023
|
|
msgid "Error setting expiration date"
|
|
msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums"
|
|
|
|
#: js/share.js:1052
|
|
msgid "Sending ..."
|
|
msgstr "Sende ..."
|
|
|
|
#: js/share.js:1063
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "Email gesendet"
|
|
|
|
#: js/share.js:1087
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Warnung"
|
|
|
|
#: js/tags.js:8
|
|
msgid "The object type is not specified."
|
|
msgstr "Der Objekttyp ist nicht angegeben."
|
|
|
|
#: js/tags.js:19
|
|
msgid "Enter new"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/tags.js:33
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: js/tags.js:43
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: js/tags.js:57
|
|
msgid "Edit tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/tags.js:75
|
|
msgid "Error loading dialog template: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/tags.js:288
|
|
msgid "No tags selected for deletion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/update.js:30
|
|
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/update.js:43
|
|
msgid "Please reload the page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/update.js:52
|
|
msgid "The update was unsuccessful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/update.js:61
|
|
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
|
|
msgstr "Das Update war erfolgreich. Sie werden nun zu ownCloud weitergeleitet."
|
|
|
|
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:133
|
|
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:159
|
|
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:174
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
|
|
"username. Please contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:191
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s password reset"
|
|
msgstr "%s-Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
|
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
|
msgstr "Nutzen Sie den nachfolgenden Link, um Ihr Passwort zurückzusetzen: {link}"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
|
|
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
|
msgstr "Sie erhalten einen Link per E-Mail, um Ihr Passwort zurückzusetzen."
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
|
|
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:23 templates/login.php:27
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
|
|
msgid ""
|
|
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
|
|
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
|
|
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
|
|
"continue. Do you really want to continue?"
|
|
msgstr "Ihre Dateien sind verschlüsselt. Wenn Sie den Wiederherstellungsschlüssel nicht aktiviert haben, wird es keine Möglichkeit geben, um Ihre Daten wiederzubekommen, nachdem Ihr Passwort zurückgesetzt wurde. Wenn Sie sich nicht sicher sind, was Sie tun sollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator, bevor Sie fortfahren. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
|
|
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
|
|
msgstr "Ja, ich möchte jetzt mein Passwort wirklich zurücksetzen."
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Neues Passwort"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: setup/controller.php:140
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
|
|
"Use it at your own risk! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: setup/controller.php:144
|
|
msgid ""
|
|
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.php:5
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persönlich"
|
|
|
|
#: strings.php:6
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:56 templates/layout.user.php:121
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#: strings.php:8
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#: strings.php:9
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: tags/controller.php:22
|
|
msgid "Error loading tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:48
|
|
msgid "Tag already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:64
|
|
msgid "Error deleting tag(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:75
|
|
msgid "Error tagging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:86
|
|
msgid "Error untagging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:97
|
|
msgid "Error favoriting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:108
|
|
msgid "Error unfavoriting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/403.php:12
|
|
msgid "Access forbidden"
|
|
msgstr "Zugriff verboten"
|
|
|
|
#: templates/404.php:15
|
|
msgid "Cloud not found"
|
|
msgstr "Cloud wurde nicht gefunden"
|
|
|
|
#: templates/altmail.php:2
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hey there,\n"
|
|
"\n"
|
|
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
|
|
"View it: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The share will expire on %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS term at the end of a mail
|
|
#: templates/altmail.php:8 templates/mail.php:21
|
|
msgid "Cheers!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
|
|
#: templates/installation.php:39
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "Sicherheitshinweis"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:26
|
|
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
|
|
msgstr "Ihre PHP Version ist durch die NULL Byte Attacke (CVE-2006-7243) angreifbar"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:27
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
|
|
msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre PHP-Installation um %s sicher nutzen zu können."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
|
|
"OpenSSL extension."
|
|
msgstr "Es ist kein sicherer Zufallszahlengenerator verfügbar, bitte aktivieren Sie die PHP-Erweiterung für OpenSSL."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:34
|
|
msgid ""
|
|
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
|
|
"password reset tokens and take over your account."
|
|
msgstr "Ohne einen sicheren Zufallszahlengenerator sind Angreifer in der Lage, die Tokens für das Zurücksetzen der Passwörter vorherzusehen und Ihr Konto zu übernehmen."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
|
|
"because the .htaccess file does not work."
|
|
msgstr "Ihr Datenverzeichnis und Ihre Dateien sind wahrscheinlich vom Internet aus erreichbar, weil die .htaccess-Datei nicht funktioniert."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
|
|
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
|
msgstr "Für Informationen, wie Sie Ihren Server richtig konfigurieren lesen Sie bitte die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:48
|
|
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Administrator-Konto</strong> anlegen"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
|
|
#: templates/login.php:33 templates/login.php:36
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:72
|
|
msgid "Storage & database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/installation.php:79
|
|
msgid "Data folder"
|
|
msgstr "Datenverzeichnis"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:92
|
|
msgid "Configure the database"
|
|
msgstr "Datenbank einrichten"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:96
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Only %s is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
|
|
msgid "Database user"
|
|
msgstr "Datenbank-Benutzer"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
|
|
msgid "Database password"
|
|
msgstr "Datenbank-Passwort"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Datenbank-Name"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
|
|
msgid "Database tablespace"
|
|
msgstr "Datenbank-Tablespace"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
|
|
msgid "Database host"
|
|
msgstr "Datenbank-Host"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:157
|
|
msgid ""
|
|
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
|
|
"change this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/installation.php:159
|
|
msgid "Finish setup"
|
|
msgstr "Installation abschliessen"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:159
|
|
msgid "Finishing …"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/layout.user.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
|
|
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
|
|
"JavaScript</a> and re-load this interface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/layout.user.php:47
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
|
|
msgstr "%s ist verfügbar. Holen Sie weitere Informationen zu Aktualisierungen ein."
|
|
|
|
#: templates/layout.user.php:83 templates/singleuser.user.php:8
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: templates/login.php:11
|
|
msgid "Server side authentication failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/login.php:12
|
|
msgid "Please contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/login.php:42
|
|
msgid "Forgot your password? Reset it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/login.php:47
|
|
msgid "remember"
|
|
msgstr "merken"
|
|
|
|
#: templates/login.php:51
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Einloggen"
|
|
|
|
#: templates/login.php:57
|
|
msgid "Alternative Logins"
|
|
msgstr "Alternative Logins"
|
|
|
|
#: templates/mail.php:15
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
|
|
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/singleuser.user.php:3
|
|
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/singleuser.user.php:4
|
|
msgid "This means only administrators can use the instance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
|
|
msgid ""
|
|
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
|
|
"unexpectedly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
|
|
msgid "Thank you for your patience."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/untrustedDomain.php:5
|
|
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/untrustedDomain.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
|
|
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
|
|
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/untrustedDomain.php:10
|
|
msgid ""
|
|
"Depending on your configuration, as an administrator you might also be able "
|
|
"to use the button below to trust this domain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/untrustedDomain.php:14
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Add \"%s\" as trusted domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/update.admin.php:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s will be updated to version %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/update.admin.php:7
|
|
msgid "The following apps will be disabled:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/update.admin.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The theme %s has been disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/update.admin.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
|
|
"have been backed up before proceeding."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/update.admin.php:23
|
|
msgid "Start update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/update.admin.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"To avoid timeouts with larger installations, you can instead run the "
|
|
"following command from your installation directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/update.user.php:3
|
|
msgid ""
|
|
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/update.user.php:4
|
|
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
|
|
msgstr ""
|