nextcloud/l10n/et_EE/files.po

322 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <dagor.vint@hotmail.com>, 2012.
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 23:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr ""
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "Vigane kaust."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kustuta jäädavalt"
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "ümber"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408
#: js/files.js:439
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on juba olemas"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "replace"
msgstr "asenda"
#: js/filelist.js:253
msgid "suggest name"
msgstr "soovita nime"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "cancel"
msgstr "loobu"
#: js/filelist.js:295
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "asendatud nimega {new_name}"
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
msgid "undo"
msgstr "tagasi"
#: js/filelist.js:297
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
#: js/filelist.js:322
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' on vigane failinimi."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:225
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/files.js:262
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"
#: js/files.js:262
msgid "Upload Error"
msgstr "Üleslaadimise viga"
#: js/files.js:273
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: js/files.js:312
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 faili üleslaadimisel"
#: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} faili üleslaadimist"
#: js/files.js:388 js/files.js:423
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Üleslaadimine tühistati."
#: js/files.js:497
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
#: js/files.js:570
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL ei saa olla tühi."
#: js/files.js:575
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""
#: js/files.js:953 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: js/files.js:954 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: js/files.js:955 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: js/files.js:974
msgid "1 folder"
msgstr "1 kaust"
#: js/files.js:976
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} kausta"
#: js/files.js:984
msgid "1 file"
msgstr "1 fail"
#: js/files.js:986
msgid "{count} files"
msgstr "{count} faili"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failide käsitlemine"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. võimalik: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 tähendab piiramatut"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstifail"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Allikast"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine"
#: templates/index.php:53
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Lõpeta jagamine"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faile skannitakse, palun oota"
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "Praegune skannimine"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""