nextcloud/l10n/nl/files.po

319 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:27+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Kon %s niet verplaatsen - Er bestaat al een bestand met deze naam"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Kon %s niet verplaatsen"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Kan bestand niet hernoemen"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Er was geen bestand geladen. Onbekende fout"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "De upload van het bestand is goedgegaan."
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Het geüploade bestand overscheidt de upload_max_filesize optie in php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Het bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE instelling dat is opgegeven in het HTML formulier"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Het bestand is gedeeltelijk geüpload"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Er is geen bestand geüpload"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Schrijven naar schijf mislukt"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Niet genoeg opslagruimte beschikbaar"
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ongeldige directory."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Verwijder definitief"
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
msgstr "In behandeling"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} bestaat al"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
msgstr "vervang"
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
msgstr "Stel een naam voor"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
msgstr "annuleren"
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "verving {new_name} met {old_name}"
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
msgstr "ongedaan maken"
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
msgstr "uitvoeren verwijderactie"
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 bestand wordt ge-upload"
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
msgstr "bestanden aan het uploaden"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' is een ongeldige bestandsnaam."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Bestandsnaam kan niet leeg zijn."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Onjuiste naam; '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' en '*' zijn niet toegestaan."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Uw opslagruimte zit vol, Bestanden kunnen niet meer worden ge-upload of gesynchroniseerd!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Uw opslagruimte zit bijna vol ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Uw download wordt voorbereid. Dit kan enige tijd duren bij grote bestanden."
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Het lukt niet om uw bestand te uploaded, omdat het een folder of 0 bytes is"
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar"
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Uploaden geannuleerd."
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Bestandsupload is bezig. Wanneer de pagina nu verlaten wordt, stopt de upload."
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL kan niet leeg zijn."
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Ongeldige mapnaam. Gebruik van'Gedeeld' is voorbehouden aan Owncloud"
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
msgstr "1 map"
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} mappen"
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
msgstr "1 bestand"
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
msgstr "{count} bestanden"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Bestand"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploads"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. mogelijk: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nodig voor meerdere bestanden en mappen downloads."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Zet ZIP-download aan"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 is ongelimiteerd"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximale grootte voor ZIP bestanden"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstbestand"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Vanaf link"
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Verwijderde bestanden"
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload afbreken"
#: templates/index.php:55
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "U hebt hier geen schrijfpermissies."
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Er bevindt zich hier niets. Upload een bestand!"
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "Stop met delen"
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload is te groot"
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "De bestanden die u probeert te uploaden zijn groter dan de maximaal toegestane bestandsgrootte voor deze server."
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Bestanden worden gescand, even wachten."
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "Er wordt gescand"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Upgraden bestandssysteem cache..."