nextcloud/l10n/tr/lib.po

247 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 23:27+0000\n"
"Last-Translator: ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: app.php:357
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: app.php:370
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: app.php:381
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: app.php:393
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: app.php:406
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: app.php:414
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: files.php:210
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP indirmeleri kapatılmıştır."
#: files.php:211
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Dosyaların birer birer indirilmesi gerekmektedir."
#: files.php:212 files.php:245
msgid "Back to Files"
msgstr "Dosyalara dön"
#: files.php:242
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Seçilen dosyalar bir zip dosyası oluşturmak için fazla büyüktür."
#: helper.php:236
msgid "couldn't be determined"
msgstr "tespit edilemedi"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Uygulama etkinleştirilmedi"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Jetonun süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Bir adi kullanici vermek. "
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Parola yonetici birlemek. "
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s veritabanı kullanıcı adını gir."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s veritabanı adını gir."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s veritabanı adında nokta kullanamayabilirsiniz"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s veritabanı sunucu adını tanımla"
#: setup.php:132 setup.php:329 setup.php:374
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL adi kullanici ve/veya parola yasal degildir. "
#: setup.php:133 setup.php:238
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Bir konto veya kullanici birlemek ihtiyacin. "
#: setup.php:155
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr ""
#: setup.php:237
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
#: setup.php:291 setup.php:395 setup.php:404 setup.php:422 setup.php:432
#: setup.php:441 setup.php:474 setup.php:540 setup.php:566 setup.php:573
#: setup.php:584 setup.php:591 setup.php:600 setup.php:608 setup.php:617
#: setup.php:623
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "DB Hata: ''%s''"
#: setup.php:292 setup.php:396 setup.php:405 setup.php:423 setup.php:433
#: setup.php:442 setup.php:475 setup.php:541 setup.php:567 setup.php:574
#: setup.php:585 setup.php:601 setup.php:609 setup.php:618
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Komut rahasiz ''%s''. "
#: setup.php:308
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL kullanici '%s @local host zatan var. "
#: setup.php:309
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Bu kullanici MySQLden list disari koymak. "
#: setup.php:314
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL kullanici '%s @ % % zaten var (zaten yazili)"
#: setup.php:315
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Bu kulanıcıyı MySQL veritabanından kaldır"
#: setup.php:466 setup.php:533
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Adi klullanici ve/veya parola Oracle mantikli değildir. "
#: setup.php:592 setup.php:624
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Hatalı komut: \"%s\", ad: %s, parola: %s"
#: setup.php:644
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz: %s"
#: setup.php:867
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Web sunucunuz dosya transferi için düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WevDAV arabirimini sorunlu gözüküyor."
#: setup.php:868
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "saniye önce"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 dakika önce"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d dakika önce"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 saat önce"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d saat önce"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "bugün"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d gün önce"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "geçen ay"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d ay önce"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "geçen yıl"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "yıl önce"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"