nextcloud/l10n/nb_NO/files.po

400 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hans Nesse <>, 2013
# TheLugal <thelugal@gmail.com>, 2013
# Stein-Aksel Basma <stabasm@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 05:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 07:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Kan ikke flytte %s - En fil med samme navn finnes allerede"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Kunne ikke flytte %s"
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnavn kan ikke være tomt."
#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:128
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Kunne ikke sette opplastingskatalog."
#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig nøkkel"
#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen filer ble lastet opp. Ukjent feil."
#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Pust ut, ingen feil. Filen ble lastet opp problemfritt"
#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Filstørrelsen overskrider maksgrensedirektivet upload_max_filesize i php.ini-konfigurasjonen."
#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Filen du prøvde å laste opp var større enn grensen satt i MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet."
#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Filen du prøvde å laste opp ble kun delvis lastet opp"
#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen filer ble lastet opp"
#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mangler midlertidig mappe"
#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Klarte ikke å skrive til disk"
#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ikke nok lagringsplass"
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ugyldig katalog."
#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Ikke nok lagringsplass"
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Opplasting avbrutt."
#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Filopplasting pågår. Forlater du siden nå avbrytes opplastingen."
#: js/file-upload.js:519
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:523 js/filelist.js:371
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:525 js/filelist.js:373
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} finnes allerede"
#: js/file-upload.js:585
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:601
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Slett permanent"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:857
msgid "Pending"
msgstr "Ventende"
#: js/filelist.js:399
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:518
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "erstattet {new_name} med {old_name}"
#: js/filelist.js:518
msgid "undo"
msgstr "angre"
#: js/filelist.js:578 js/filelist.js:652 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mappe"
msgstr[1] "%n mapper"
#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:653 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fil"
msgstr[1] "%n filer"
#: js/filelist.js:586
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:796 js/filelist.js:834
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Laster opp %n fil"
msgstr[1] "Laster opp %n filer"
#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' er et ugyldig filnavn."
#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ugyldig navn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' er ikke tillatt."
#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Lagringsplass er oppbrukt, filer kan ikke lenger oppdateres eller synkroniseres!"
#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Lagringsplass er nesten brukt opp ([usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Nedlastingen din klargjøres. Hvis filene er store kan dette ta litt tid."
#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""
#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "Kunne ikke gi nytt navn til %s"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Filhåndtering"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum opplastingsstørrelse"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. mulige:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nødvendig for å laste ned mapper og mer enn én fil om gangen."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktiver nedlasting av ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ubegrenset"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP-filer"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Tekstfil"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Fra link"
#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Slettet filer"
#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Avbryt opplasting"
#: templates/index.php:40
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ingenting her. Last opp noe!"
#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "Avslutt deling"
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Filen er for stor"
#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Filene du prøver å laste opp er for store for å laste opp til denne serveren."
#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skanner filer, vennligst vent."
#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Pågående skanning"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Oppgraderer filsystemets mellomlager..."