nextcloud/l10n/uk/files.po

311 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
# <skoptev@ukr.net>, 2012.
# Soul Kim <warlock.rf@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-20 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 23:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/delete.php:28 ajax/getstoragestats.php:11 ajax/upload.php:17
#: ajax/upload.php:76 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Відвантажити"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:24
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/rename.php:19
msgid "Unable to rename file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:20
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка"
#: ajax/upload.php:30
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Файл успішно вивантажено без помилок."
#: ajax/upload.php:31
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: "
#: ajax/upload.php:33
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі"
#: ajax/upload.php:35
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл відвантажено лише частково"
#: ajax/upload.php:36
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не відвантажено жодного файлу"
#: ajax/upload.php:37
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Відсутній тимчасовий каталог"
#: ajax/upload.php:38
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Невдалося записати на диск"
#: ajax/upload.php:57
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:91
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:82 templates/index.php:83
msgid "Unshare"
msgstr "Заборонити доступ"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} вже існує"
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "replace"
msgstr "заміна"
#: js/filelist.js:205
msgid "suggest name"
msgstr "запропонуйте назву"
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
msgid "cancel"
msgstr "відміна"
#: js/filelist.js:254
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "замінено {new_name}"
#: js/filelist.js:254 js/filelist.js:256 js/filelist.js:288 js/filelist.js:290
msgid "undo"
msgstr "відмінити"
#: js/filelist.js:256
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "замінено {new_name} на {old_name}"
#: js/filelist.js:288
msgid "unshared {files}"
msgstr "неопубліковано {files}"
#: js/filelist.js:290
msgid "deleted {files}"
msgstr "видалено {files}"
#: js/files.js:48
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:53
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""
#: js/files.js:62
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені."
#: js/files.js:204
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/files.js:242
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Неможливо завантажити ваш файл тому, що він тека або файл розміром 0 байт"
#: js/files.js:242
msgid "Upload Error"
msgstr "Помилка завантаження"
#: js/files.js:259
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: js/files.js:278 js/files.js:397 js/files.js:431
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
#: js/files.js:298
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 файл завантажується"
#: js/files.js:301 js/files.js:357 js/files.js:372
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} файлів завантажується"
#: js/files.js:376 js/files.js:414
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Завантаження перервано."
#: js/files.js:486
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Виконується завантаження файлу. Закриття цієї сторінки приведе до відміни завантаження."
#: js/files.js:559
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL не може бути пустим."
#: js/files.js:565
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr ""
#: js/files.js:775
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} файлів проскановано"
#: js/files.js:783
msgid "error while scanning"
msgstr "помилка при скануванні"
#: js/files.js:857 templates/index.php:64
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: js/files.js:858 templates/index.php:75
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: js/files.js:859 templates/index.php:77
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
#: js/files.js:878
msgid "1 folder"
msgstr "1 папка"
#: js/files.js:880
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} папок"
#: js/files.js:888
msgid "1 file"
msgstr "1 файл"
#: js/files.js:890
msgid "{count} files"
msgstr "{count} файлів"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Робота з файлами"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимальний розмір відвантажень"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "макс.можливе:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Необхідно для мульти-файлового та каталогового завантаження."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Активувати ZIP-завантаження"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 є безліміт"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимальний розмір завантажуємого ZIP файлу"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Створити"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Текстовий файл"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "З посилання"
#: templates/index.php:41
msgid "Cancel upload"
msgstr "Перервати завантаження"
#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Тут нічого немає. Відвантажте що-небудь!"
#: templates/index.php:70
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: templates/index.php:102
msgid "Upload too large"
msgstr "Файл занадто великий"
#: templates/index.php:104
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Файли,що ви намагаєтесь відвантажити перевищують максимальний дозволений розмір файлів на цьому сервері."
#: templates/index.php:109
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Файли скануються, зачекайте, будь-ласка."
#: templates/index.php:112
msgid "Current scanning"
msgstr "Поточне сканування"