nextcloud/l10n/zh_CN/calendar.po

638 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <wengxt@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-24 00:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 07:42+0000\n"
"Last-Translator: csslayer <wengxt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/guesstimezone.php:42
msgid "New Timezone:"
msgstr "新时区:"
#: ajax/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "时区已修改"
#: ajax/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
msgstr "非法请求"
#: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:14
#: templates/part.eventform.php:20
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
#: lib/app.php:19
msgid "Wrong calendar"
msgstr "错误的日历"
#: lib/app.php:60 lib/object.php:332
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
#: lib/app.php:61 lib/object.php:333
msgid "Business"
msgstr "商务"
#: lib/app.php:62 lib/object.php:334
msgid "Call"
msgstr "呼叫"
#: lib/app.php:63 lib/object.php:335
msgid "Clients"
msgstr "客户"
#: lib/app.php:64 lib/object.php:336
msgid "Deliverer"
msgstr "派送"
#: lib/app.php:65 lib/object.php:337
msgid "Holidays"
msgstr "节日"
#: lib/app.php:66 lib/object.php:338
msgid "Ideas"
msgstr "想法"
#: lib/app.php:67 lib/object.php:339
msgid "Journey"
msgstr "旅行"
#: lib/app.php:68 lib/object.php:340
msgid "Jubilee"
msgstr "周年纪念"
#: lib/app.php:69 lib/object.php:341
msgid "Meeting"
msgstr "会议"
#: lib/app.php:70 lib/object.php:342
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: lib/app.php:71 lib/object.php:343
msgid "Personal"
msgstr "个人"
#: lib/app.php:72 lib/object.php:344
msgid "Projects"
msgstr "项目"
#: lib/app.php:73 lib/object.php:345
msgid "Questions"
msgstr "问题"
#: lib/app.php:74 lib/object.php:346
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: lib/object.php:353
msgid "Does not repeat"
msgstr "不重复"
#: lib/object.php:354
msgid "Daily"
msgstr "每天"
#: lib/object.php:355
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: lib/object.php:356
msgid "Every Weekday"
msgstr "每个工作日"
#: lib/object.php:357
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "每两周"
#: lib/object.php:358
msgid "Monthly"
msgstr "每月"
#: lib/object.php:359
msgid "Yearly"
msgstr "每年"
#: lib/object.php:366
msgid "never"
msgstr "从不"
#: lib/object.php:367
msgid "by occurrences"
msgstr "按发生次数"
#: lib/object.php:368
msgid "by date"
msgstr "按日期"
#: lib/object.php:375
msgid "by monthday"
msgstr "按月的某天"
#: lib/object.php:376
msgid "by weekday"
msgstr "按星期的某天"
#: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: lib/object.php:396
msgid "events week of month"
msgstr "事件在每月的第几个星期"
#: lib/object.php:397
msgid "first"
msgstr "第一"
#: lib/object.php:398
msgid "second"
msgstr "第二"
#: lib/object.php:399
msgid "third"
msgstr "第三"
#: lib/object.php:400
msgid "fourth"
msgstr "第四"
#: lib/object.php:401
msgid "fifth"
msgstr "第五"
#: lib/object.php:402
msgid "last"
msgstr "最后"
#: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16
msgid "January"
msgstr "一月"
#: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17
msgid "February"
msgstr "二月"
#: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18
msgid "March"
msgstr "三月"
#: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19
msgid "April"
msgstr "四月"
#: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20
msgid "May"
msgstr "五月"
#: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21
msgid "June"
msgstr "六月"
#: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22
msgid "July"
msgstr "七月"
#: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23
msgid "August"
msgstr "八月"
#: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24
msgid "September"
msgstr "九月"
#: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25
msgid "October"
msgstr "十月"
#: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: lib/object.php:441
msgid "by events date"
msgstr "按事件日期"
#: lib/object.php:442
msgid "by yearday(s)"
msgstr "按每年的某天"
#: lib/object.php:443
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "按星期数"
#: lib/object.php:444
msgid "by day and month"
msgstr "按天和月份"
#: lib/object.php:467
msgid "Not an array"
msgstr "不是一个数组"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
msgstr "日历"
#: templates/calendar.php:10
msgid "All day"
msgstr "全天"
#: templates/calendar.php:11 templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr "新日历"
#: templates/calendar.php:12
msgid "Missing fields"
msgstr "缺少字段"
#: templates/calendar.php:13 templates/part.eventform.php:3
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: templates/calendar.php:15
msgid "From Date"
msgstr "从"
#: templates/calendar.php:16
msgid "From Time"
msgstr "从"
#: templates/calendar.php:17
msgid "To Date"
msgstr "至"
#: templates/calendar.php:18
msgid "To Time"
msgstr "至"
#: templates/calendar.php:19
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "事件在开始前已结束"
#: templates/calendar.php:20
msgid "There was a database fail"
msgstr "数据库访问失败"
#: templates/calendar.php:38
msgid "Week"
msgstr "星期"
#: templates/calendar.php:39
msgid "Month"
msgstr "月"
#: templates/calendar.php:40
msgid "List"
msgstr "列表"
#: templates/calendar.php:46
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: templates/calendar.php:47
msgid "Calendars"
msgstr "日历"
#: templates/calendar.php:65
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "解析文件失败"
#: templates/lAfix.php:9
msgid "Sun."
msgstr "周日"
#: templates/lAfix.php:10
msgid "Mon."
msgstr "周一"
#: templates/lAfix.php:11
msgid "Tue."
msgstr "周二"
#: templates/lAfix.php:12
msgid "Wed."
msgstr "周三"
#: templates/lAfix.php:13
msgid "Thu."
msgstr "周四"
#: templates/lAfix.php:14
msgid "Fri."
msgstr "周五"
#: templates/lAfix.php:15
msgid "Sat."
msgstr "周六"
#: templates/lAfix.php:28
msgid "Jan."
msgstr "1月"
#: templates/lAfix.php:29
msgid "Feb."
msgstr "2月"
#: templates/lAfix.php:30
msgid "Mar."
msgstr "3月"
#: templates/lAfix.php:31
msgid "Apr."
msgstr "4月"
#: templates/lAfix.php:32
msgid "May."
msgstr "5月"
#: templates/lAfix.php:33
msgid "Jun."
msgstr "6月"
#: templates/lAfix.php:34
msgid "Jul."
msgstr "7月"
#: templates/lAfix.php:35
msgid "Aug."
msgstr "8月"
#: templates/lAfix.php:36
msgid "Sep."
msgstr "9月"
#: templates/lAfix.php:37
msgid "Oct."
msgstr "10月"
#: templates/lAfix.php:38
msgid "Nov."
msgstr "11月"
#: templates/lAfix.php:39
msgid "Dec."
msgstr "12月"
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "选择活动日历"
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDav 链接"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "新日历"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "编辑日历"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "显示名称"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "激活"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "日历颜色"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "编辑事件"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "事件标题"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Category"
msgstr "分类"
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Select category"
msgstr "选择分类"
#: templates/part.eventform.php:37
msgid "All Day Event"
msgstr "全天事件"
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "From"
msgstr "自"
#: templates/part.eventform.php:49
msgid "To"
msgstr "至"
#: templates/part.eventform.php:57
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
#: templates/part.eventform.php:61
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: templates/part.eventform.php:68
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: templates/part.eventform.php:112
msgid "Select weekdays"
msgstr "选择星期中的某天"
#: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138
msgid "Select days"
msgstr "选择某天"
#: templates/part.eventform.php:130
msgid "and the events day of year."
msgstr "选择每年事件发生的日子"
#: templates/part.eventform.php:143
msgid "and the events day of month."
msgstr "选择每月事件发生的日子"
#: templates/part.eventform.php:151
msgid "Select months"
msgstr "选择月份"
#: templates/part.eventform.php:164
msgid "Select weeks"
msgstr "选择星期"
#: templates/part.eventform.php:169
msgid "and the events week of year."
msgstr "选择每年的事件发生的星期"
#: templates/part.eventform.php:175
msgid "Interval"
msgstr "间隔"
#: templates/part.eventform.php:181
msgid "End"
msgstr "结束"
#: templates/part.eventform.php:193
msgid "occurrences"
msgstr "次"
#: templates/part.eventform.php:208
msgid "Location"
msgstr "地点"
#: templates/part.eventform.php:210
msgid "Location of the Event"
msgstr "事件地点"
#: templates/part.eventform.php:216
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: templates/part.eventform.php:218
msgid "Description of the Event"
msgstr "事件描述"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "导入日历文件"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "请选择日历"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
msgstr "创建新日历"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
msgstr "新日历名称"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "导入日历"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "导入日历成功"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "关闭对话框"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "创建新事件"
#: templates/settings.php:13
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#: templates/settings.php:30
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "选中则总是按照时区变化"
#: templates/settings.php:32
msgid "Timeformat"
msgstr "时间格式"
#: templates/settings.php:34
msgid "24h"
msgstr "24小时"
#: templates/settings.php:35
msgid "12h"
msgstr "12小时"
#: templates/settings.php:41
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "日历CalDAV 同步地址:"