nextcloud/l10n/uk/files.po

282 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
# <skoptev@ukr.net>, 2012.
# Soul Kim <warlock.rf@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-05 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/upload.php:14
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Не завантажено жодного файлу. Невідома помилка"
#: ajax/upload.php:21
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Файл успішно вивантажено без помилок."
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Розмір звантаження перевищує upload_max_filesize параметра в php.ini: "
#: ajax/upload.php:24
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Розмір відвантаженого файлу перевищує директиву MAX_FILE_SIZE вказану в HTML формі"
#: ajax/upload.php:26
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл відвантажено лише частково"
#: ajax/upload.php:27
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Не відвантажено жодного файлу"
#: ajax/upload.php:28
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Відсутній тимчасовий каталог"
#: ajax/upload.php:29
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Невдалося записати на диск"
#: ajax/upload.php:45
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:69
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Unshare"
msgstr "Заборонити доступ"
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: js/fileactions.js:181
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} вже існує"
#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "replace"
msgstr "заміна"
#: js/filelist.js:199
msgid "suggest name"
msgstr "запропонуйте назву"
#: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201
msgid "cancel"
msgstr "відміна"
#: js/filelist.js:248
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "замінено {new_name}"
#: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284
msgid "undo"
msgstr "відмінити"
#: js/filelist.js:250
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "замінено {new_name} на {old_name}"
#: js/filelist.js:282
msgid "unshared {files}"
msgstr "неопубліковано {files}"
#: js/filelist.js:284
msgid "deleted {files}"
msgstr "видалено {files}"
#: js/files.js:33
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Невірне ім'я, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' та '*' не дозволені."
#: js/files.js:174
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Створення ZIP-файлу, це може зайняти певний час."
#: js/files.js:212
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Неможливо завантажити ваш файл тому, що він тека або файл розміром 0 байт"
#: js/files.js:212
msgid "Upload Error"
msgstr "Помилка завантаження"
#: js/files.js:229
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
#: js/files.js:268
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 файл завантажується"
#: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} файлів завантажується"
#: js/files.js:343 js/files.js:376
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Завантаження перервано."
#: js/files.js:445
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Виконується завантаження файлу. Закриття цієї сторінки приведе до відміни завантаження."
#: js/files.js:515
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr "Невірне ім'я каталогу. Використання \"Shared\" зарезервовано Owncloud"
#: js/files.js:699
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} файлів проскановано"
#: js/files.js:707
msgid "error while scanning"
msgstr "помилка при скануванні"
#: js/files.js:780 templates/index.php:66
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: js/files.js:781 templates/index.php:77
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: js/files.js:782 templates/index.php:79
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
#: js/files.js:801
msgid "1 folder"
msgstr "1 папка"
#: js/files.js:803
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} папок"
#: js/files.js:811
msgid "1 file"
msgstr "1 файл"
#: js/files.js:813
msgid "{count} files"
msgstr "{count} файлів"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Робота з файлами"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Максимальний розмір відвантажень"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "макс.можливе:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Необхідно для мульти-файлового та каталогового завантаження."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Активувати ZIP-завантаження"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 є безліміт"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Максимальний розмір завантажуємого ZIP файлу"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Створити"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Текстовий файл"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "З посилання"
#: templates/index.php:35
msgid "Upload"
msgstr "Відвантажити"
#: templates/index.php:43
msgid "Cancel upload"
msgstr "Перервати завантаження"
#: templates/index.php:58
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Тут нічого немає. Відвантажте що-небудь!"
#: templates/index.php:72
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: templates/index.php:104
msgid "Upload too large"
msgstr "Файл занадто великий"
#: templates/index.php:106
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Файли,що ви намагаєтесь відвантажити перевищують максимальний дозволений розмір файлів на цьому сервері."
#: templates/index.php:111
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Файли скануються, зачекайте, будь-ласка."
#: templates/index.php:114
msgid "Current scanning"
msgstr "Поточне сканування"