nextcloud/l10n/fa/core.po

493 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hossein nag <h.sname@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22
msgid "Application name not provided."
msgstr "نام برنامه پیدا نشد"
#: ajax/vcategories/add.php:28
msgid "No category to add?"
msgstr "آیا گروه دیگری برای افزودن ندارید"
#: ajax/vcategories/add.php:35
msgid "This category already exists: "
msgstr "این گروه از قبل اضافه شده"
#: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: js/js.js:687
msgid "seconds ago"
msgstr ""
#: js/js.js:688
msgid "1 minute ago"
msgstr ""
#: js/js.js:689
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""
#: js/js.js:692
msgid "today"
msgstr ""
#: js/js.js:693
msgid "yesterday"
msgstr ""
#: js/js.js:694
msgid "{days} days ago"
msgstr ""
#: js/js.js:695
msgid "last month"
msgstr ""
#: js/js.js:697
msgid "months ago"
msgstr ""
#: js/js.js:698
msgid "last year"
msgstr ""
#: js/js.js:699
msgid "years ago"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "منصرف شدن"
#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "نه"
#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "قبول"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "هیج دسته ای برای پاک شدن انتخاب نشده است"
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
#: js/share.js:537
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: js/share.js:124
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:158
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:164
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: js/share.js:173
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:174
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:206
msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:208
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:235
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""
#: js/share.js:292
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:304
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:306
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:309
msgid "create"
msgstr "ایجاد"
#: js/share.js:312
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:315
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:318
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:525
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:537
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "پسورد ابرهای شما تغییرکرد"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "از لینک زیر جهت دوباره سازی پسورد استفاده کنید :\n{link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت بازسازی گذرواژه دریافت خواهید کرد."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
msgid "Username"
msgstr "شناسه"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "درخواست دوباره سازی"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "گذرواژه شما تغییرکرد"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "به صفحه ورود"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "گذرواژه جدید"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "دوباره سازی گذرواژه"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "کاربر ها"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "برنامه"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "اجازه دسترسی به مناطق ممنوعه را ندارید"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "پیدا نشد"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "ویرایش گروه ها"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "اخطار امنیتی"
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "لطفا یک <strong> شناسه برای مدیر</strong> بسازید"
#: templates/installation.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "حرفه ای"
#: templates/installation.php:50
msgid "Data folder"
msgstr "پوشه اطلاعاتی"
#: templates/installation.php:57
msgid "Configure the database"
msgstr "پایگاه داده برنامه ریزی شدند"
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
msgid "will be used"
msgstr "استفاده خواهد شد"
#: templates/installation.php:105
msgid "Database user"
msgstr "شناسه پایگاه داده"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database password"
msgstr "پسورد پایگاه داده"
#: templates/installation.php:113
msgid "Database name"
msgstr "نام پایگاه داده"
#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:127
msgid "Database host"
msgstr "هاست پایگاه داده"
#: templates/installation.php:132
msgid "Finish setup"
msgstr "اتمام نصب"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Thursday"
msgstr "پنجشنبه"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "February"
msgstr "فبریه"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "March"
msgstr "مارس"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "April"
msgstr "آوریل"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "May"
msgstr "می"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "July"
msgstr "جولای"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "August"
msgstr "آگوست"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
#: templates/layout.guest.php:41
msgid "web services under your control"
msgstr "سرویس وب تحت کنترل شما"
#: templates/layout.user.php:44
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "آیا گذرواژه تان را به یاد نمی آورید؟"
#: templates/login.php:27
msgid "remember"
msgstr "بیاد آوری"
#: templates/login.php:28
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "شما خارج شدید"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "بازگشت"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "بعدی"
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr ""
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr ""
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr ""