nextcloud/l10n/de_DE/files_sharing.po

113 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# I Robot, 2014
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2013-2014
# JamFX <niko@nik-o-mat.de>, 2013
# stefanniedermann <stefan.niedermann@googlemail.com>, 2014
# kabum <uu.kabum@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: appinfo/app.php:32 js/app.js:34
msgid "Shared with you"
msgstr "Mit Ihnen geteilt"
#: appinfo/app.php:41 js/app.js:53
msgid "Shared with others"
msgstr "Von Ihnen geteilt"
#: appinfo/app.php:50 js/app.js:72
msgid "Shared by link"
msgstr "Geteilt über einen Link"
#: js/app.js:35
msgid "No files have been shared with you yet."
msgstr "Es wurden bis jetzt keine Dateien mit Ihnen geteilt."
#: js/app.js:54
msgid "You haven't shared any files yet."
msgstr "Sie haben bis jetzt keine Dateien mit anderen geteilt."
#: js/app.js:73
msgid "You haven't shared any files by link yet."
msgstr "Sie haben bis jetzt keine Dateien über einen Link mit anderen geteilt."
#: js/share.js:60
msgid "Shared by {owner}"
msgstr "Geteilt von {owner}"
#: js/sharedfilelist.js:128
msgid "Shared by"
msgstr "Geteilt von"
#: templates/authenticate.php:4
msgid "This share is password-protected"
msgstr "Diese Freigabe ist durch ein Passwort geschützt"
#: templates/authenticate.php:7
msgid "The password is wrong. Try again."
msgstr "Das Passwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: templates/authenticate.php:10 templates/authenticate.php:12
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: templates/list.php:16
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: templates/list.php:20
msgid "Share time"
msgstr "Zeitpunkt der Freigabe"
#: templates/part.404.php:3
msgid "Sorry, this link doesnt seem to work anymore."
msgstr "Entschuldigung, dieser Link scheint nicht mehr zu funktionieren."
#: templates/part.404.php:4
msgid "Reasons might be:"
msgstr "Gründe könnten sein:"
#: templates/part.404.php:6
msgid "the item was removed"
msgstr "Das Element wurde entfernt"
#: templates/part.404.php:7
msgid "the link expired"
msgstr "Der Link ist abgelaufen"
#: templates/part.404.php:8
msgid "sharing is disabled"
msgstr "Teilen ist deaktiviert"
#: templates/part.404.php:10
msgid "For more info, please ask the person who sent this link."
msgstr "Für mehr Informationen, fragen Sie bitte die Person, die Ihnen diesen Link geschickt hat."
#: templates/public.php:20
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: templates/public.php:50
#, php-format
msgid "Download %s"
msgstr "Download %s"
#: templates/public.php:54
msgid "Direct link"
msgstr "Direkte Verlinkung"