nextcloud/l10n/el/lib.po

458 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2014
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
# Spyros Melissovas <peppe@cs.uoi.gr>, 2014
# Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013-2014
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-17 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.php:678
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Η προσπέλαση του διακομιστή γίνεται από μη έμπιστο τομέα."
#: base.php:679
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστημάτων σας. Αν είστε διαχειριστής αυτού του στιγμιοτύπο, ρυθμίστε το κλειδί \"trusted_domain\" στο αρχείο config/config.php. Ένα παράδειγμα παρέχεται στο αρχείο config/config.sample.php."
#: private/app.php:361
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: private/app.php:374
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά"
#: private/app.php:385
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: private/app.php:397
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#: private/app.php:410
msgid "Admin"
msgstr "Διαχείριση"
#: private/app.php:978
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης του \"%s\"."
#: private/app.php:1135
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr ""
#: private/app.php:1147
msgid "No app name specified"
msgstr "Δεν προδιορίστηκε όνομα εφαρμογής"
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Μη έγκυρη εικόνα"
#: private/defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "υπηρεσίες δικτύου υπό τον έλεγχό σας"
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Ο κατάλογος εφαρμογών υπάρχει ήδη"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο φάκελος εφαρμογής. Παρακαλώ διορθώστε τις άδειες πρόσβασης. %s"
#: private/installer.php:231
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε πηγή κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής"
#: private/installer.php:238
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε href κατά την εγκατάσταση της εφαρμογής μέσω http "
#: private/installer.php:243
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Δεν προσδιορίστηκε μονοπάτι κατά την εγκατάσταση εφαρμογής από τοπικό αρχείο"
#: private/installer.php:257
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Συλλογές αρχείων τύπου %s δεν υποστηρίζονται"
#: private/installer.php:271
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος συλλογής αρχείων κατά την εγκατάσταση εφαρμογής"
#: private/installer.php:309
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Η εφαρμογή δεν παρέχει αρχείο info.xml"
#: private/installer.php:315
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί λόγω μη-επιτρεπόμενου κώδικα μέσα στην Εφαρμογή"
#: private/installer.php:321
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση ownCloud"
#: private/installer.php:327
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή περιέχει την ετικέτα <shipped>σωστή</shipped> που δεν επιτρέπεται για μη-ενσωματωμένες εφαρμογές"
#: private/installer.php:340
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Η εφαρμογή δεν μπορεί να εγκατασταθεί επειδή η έκδοση στο info.xml/version δεν είναι η ίδια με την έκδοση που αναφέρεται στο κατάστημα εφαρμογών"
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η εφαρμογή"
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Το αναγνωριστικό έληξε. Παρακαλώ φορτώστε ξανά την σελίδα."
#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Άγνωστος χρήστης"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s εισάγετε το όνομα χρήστη της βάσης δεδομένων."
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s εισάγετε το όνομα της βάσης δεδομένων."
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s μάλλον δεν χρησιμοποιείτε τελείες στο όνομα της βάσης δεδομένων"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Το όνομα χρήστη και/ή ο κωδικός της MS SQL δεν είναι έγκυρα: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Χρειάζεται να εισάγετε είτε έναν υπάρχον λογαριασμό ή του διαχειριστή."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή/και συνθηματικό της MySQL/MariaDB"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Σφάλμα Βάσης Δεδομένων: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'localhost' της MySQL/MariaDB"
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Κατάργηση του χρήστη από MySQL/MariaDB"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Υπάρχει ήδη ο χρήστης '%s'@'%%' της MySQL/MariaDB"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Κατάργηση του χρήστη από MySQL/MariaDB."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης Oracle"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της Oracle"
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Η εντολη παραβατικοτητας ηταν: \"%s\", ονομα: %s, κωδικος: %s"
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Μη έγκυρος χρήστης και/ή συνθηματικό της PostgreSQL"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη διαχειριστή."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Εισάγετε συνθηματικό διαχειριστή."
#: private/setup.php:164
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."
#: private/setup.php:165
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Ελέγξτε ξανά τις <a href='%s'>οδηγίες εγκατάστασης</a>."
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "Ο %s διαμοιράστηκε μαζί σας το »%s«"
#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αρχείο δεν υπάρχει"
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "Δεν επιτρέπεται να διαμοιράσετε τον πόρο %s"
#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s είναι ο ιδιοκτήτης του αντικειμένου"
#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν υπάρχει"
#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν είναι μέλος καμίας ομάδας στην οποία ο χρήστης %s είναι μέλος"
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο είναι διαμοιρασμένο ήδη με τον χρήστη %s"
#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί η ομάδα χρηστών %s δεν υπάρχει"
#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί ο χρήστης %s δεν είναι μέλος της ομάδας %s"
#: private/share/share.php:627
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό για να δημιουργήσετε έναν δημόσιο σύνδεσμο. Μόνο προστατευμένοι σύνδεσμοι επιτρέπονται"
#: private/share/share.php:653
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με συνδέσμους"
#: private/share/share.php:660
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "Ο τύπος διαμοιρασμού %s δεν είναι έγκυρος για το %s"
#: private/share/share.php:820
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Ο ορισμός δικαιωμάτων για το %s απέτυχε, γιατί τα δικαιώματα υπερτερούν αυτά που είναι ορισμένα για το %s"
#: private/share/share.php:881
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Ο ορισμός δικαιωμάτων για το %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο δεν βρέθηκε"
#: private/share/share.php:1002
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού %s πρέπει να υλοποιεί την διεπαφή OCP\\Share_Backend"
#: private/share/share.php:1009
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού %s δεν βρέθηκε"
#: private/share/share.php:1015
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Το σύστημα διαμοιρασμού για το %s δεν βρέθηκε"
#: private/share/share.php:1432
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αντικείμενο είναι διαμοιρασμένο αρχικά από τον χρήστη %s"
#: private/share/share.php:1441
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί τα δικαιώματα υπερτερούν αυτά που είναι ορισμένα για το %s"
#: private/share/share.php:1457
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"
#: private/share/share.php:1469
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί δεν ήταν δυνατό να εντοπίσει την πηγή το σύστημα διαμοιρασμού για το %s "
#: private/share/share.php:1483
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "Ο διαμοιρασμός του %s απέτυχε, γιατί το αρχείο δεν βρέθηκε στην προσωρινή αποθήκευση αρχείων"
#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατηγορίας \"%s\""
#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "δευτερόλεπτα πριν"
#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n λεπτά πριν"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n ώρες πριν"
#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "σήμερα"
#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "χτες"
#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n ημέρες πριν"
#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "τελευταίο μήνα"
#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n μήνες πριν"
#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "τελευταίο χρόνο"
#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "χρόνια πριν"
#: private/user/manager.php:238
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Μόνο οι παρακάτων χαρακτήρες επιτρέπονται σε ένα όνομα χρήστη: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" και \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:243
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη"
#: private/user/manager.php:247
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό"
#: private/user/manager.php:252
msgid "The username is already being used"
msgstr "Το όνομα χρήστη είναι κατειλημμένο"
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης τύπου κλειδιού %d στο \"%s\"."