nextcloud/l10n/sr/core.po

270 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr ""
#: js/jquery-ui-1.8.16.custom.min.js:511
msgid "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
msgstr ""
#: js/js.js:185 templates/layout.user.php:64 templates/layout.user.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: js/js.js:573
msgid "January"
msgstr ""
#: js/js.js:573
msgid "February"
msgstr ""
#: js/js.js:573
msgid "March"
msgstr ""
#: js/js.js:573
msgid "April"
msgstr ""
#: js/js.js:573
msgid "May"
msgstr ""
#: js/js.js:573
msgid "June"
msgstr ""
#: js/js.js:574
msgid "July"
msgstr ""
#: js/js.js:574
msgid "August"
msgstr ""
#: js/js.js:574
msgid "September"
msgstr ""
#: js/js.js:574
msgid "October"
msgstr ""
#: js/js.js:574
msgid "November"
msgstr ""
#: js/js.js:574
msgid "December"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "Error"
msgstr ""
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:1
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Овом везом ресетујте своју лозинку: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Добићете везу за ресетовање лозинке путем е-поште."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Захтевано"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Несупела пријава!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:25
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Захтевај ресетовање"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ваша лозинка је ресетована"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "На страницу за пријаву"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Ресетуј лозинку"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Лична"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Аднинистрација"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Облак није нађен"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr ""
#: templates/installation.php:23
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Направи <strong>административни налог</strong>"
#: templates/installation.php:29 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/installation.php:35
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#: templates/installation.php:37
msgid "Data folder"
msgstr "Фацикла података"
#: templates/installation.php:44
msgid "Configure the database"
msgstr "Подешавање базе"
#: templates/installation.php:49 templates/installation.php:60
#: templates/installation.php:70
msgid "will be used"
msgstr "ће бити коришћен"
#: templates/installation.php:82
msgid "Database user"
msgstr "Корисник базе"
#: templates/installation.php:86
msgid "Database password"
msgstr "Лозинка базе"
#: templates/installation.php:90
msgid "Database name"
msgstr "Име базе"
#: templates/installation.php:96
msgid "Database host"
msgstr "Домаћин базе"
#: templates/installation.php:101
msgid "Finish setup"
msgstr "Заврши подешавање"
#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "веб сервиси под контролом"
#: templates/layout.user.php:49
msgid "Log out"
msgstr "Одјава"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Изгубили сте лозинку?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "упамти"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Пријава"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Одјављени сте."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "претходно"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "следеће"