nextcloud/l10n/bg_BG/settings.po

510 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 05:14+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Възникна проблем с идентификацията"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Групата вече съществува"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Невъзможно добавяне на група"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email адреса е записан"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Невалиден Email адрес"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Невъзможно изтриване на група"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Невъзможно изтриване на потребител"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Езикът е променен"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Невалидна заявка"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr ""
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Обновяване до {appversion}"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Изключено"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Включено"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Моля почакайте...."
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Обновява се..."
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr ""
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Обновено"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Записване..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "изтрито"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "възтановяване"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr ""
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "нова група"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr ""
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:17
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:20
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:31
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:34
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Вашият web сървър все още не е удачно настроен да позволява синхронизация на файлове, защото WebDAV интерфейсът изглежда не работи."
#: templates/admin.php:35
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Моля направете повторна справка с <a href='%s'>ръководството за инсталиране</a>."
#: templates/admin.php:46
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:60
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:65
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:77
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:80
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: templates/admin.php:94
msgid "Cron"
msgstr "Крон"
#: templates/admin.php:103
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:113
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:123
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:130
msgid "Sharing"
msgstr "Споделяне"
#: templates/admin.php:136
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:137
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:144
msgid "Allow links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:145
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:184
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:187
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:197
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:198
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/admin.php:229
msgid "More"
msgstr "Още"
#: templates/admin.php:230
msgid "Less"
msgstr "По-малко"
#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr ""
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Добавете Ваше приложение"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Още приложения"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Изберете приложение"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr ""
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr ""
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Потребителска документация"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Административна документация"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Докладвани грешки"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Платена поддръжка"
#: templates/personal.php:10
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:21
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Покажи настройките за първоначално зареждане отново"
#: templates/personal.php:29
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: templates/personal.php:42
msgid "Your password was changed"
msgstr ""
#: templates/personal.php:43
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Промяната на паролата не беше извършена"
#: templates/personal.php:44
msgid "Current password"
msgstr "Текуща парола"
#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#: templates/personal.php:48
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на паролата"
#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Екранно име"
#: templates/personal.php:75
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/personal.php:77
msgid "Your email address"
msgstr "Вашия email адрес"
#: templates/personal.php:78
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Въведете е-поща за възстановяване на паролата"
#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: templates/personal.php:100
msgid "Help translate"
msgstr "Помогнете с превода"
#: templates/personal.php:106
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:108
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Потребител"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Хранилище по подразбиране"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Други"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Потребител"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr ""
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr ""
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"