nextcloud/l10n/et_EE/files.po

261 lines
6.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-09 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 17:25+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab php.ini määratud upload_max_filesize suuruse"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Lõpeta jagamine"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: js/fileactions.js:172
msgid "Rename"
msgstr "ümber"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on juba olemas"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "asenda"
#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "soovita nime"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "loobu"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "asendatud nimega {new_name}"
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "tagasi"
#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "jagamata {files}"
#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "kustutatud {files}"
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "ZIP-faili loomine, see võib veidi aega võtta."
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Üleslaadimise viga"
#: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
#: js/files.js:254
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 faili üleslaadimisel"
#: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} faili üleslaadimist"
#: js/files.js:320 js/files.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Üleslaadimine tühistati."
#: js/files.js:422
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
#: js/files.js:492
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Vigane nimi, '/' pole lubatud."
#: js/files.js:673
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} faili skännitud"
#: js/files.js:681
msgid "error while scanning"
msgstr "viga skännimisel"
#: js/files.js:754 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: js/files.js:755 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: js/files.js:756 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: js/files.js:783
msgid "1 folder"
msgstr "1 kaust"
#: js/files.js:785
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} kausta"
#: js/files.js:793
msgid "1 file"
msgstr "1 fail"
#: js/files.js:795
msgid "{count} files"
msgstr "{count} faili"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failide käsitlemine"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. võimalik: "
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 tähendab piiramatut"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstifail"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr ""
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faile skannitakse, palun oota"
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Praegune skannimine"