nextcloud/l10n/el/settings.po

279 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
# Marios Bekatoros <>, 2012.
# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@gmail.com>, 2012.
# <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
# <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011-2012.
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 00:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 23:09+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της λίστας από το App Store"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης εφαρμογής "
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Το email αποθηκεύτηκε "
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Μη έγκυρο email"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Οι διαχειριστές δεν μπορούν να αφαιρέσουν τους εαυτούς τους από την ομάδα των διαχειριστών"
#: ajax/togglegroups.php:28
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Αδυναμία προσθήκη χρήστη στην ομάδα %s"
#: ajax/togglegroups.php:34
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης χρήστη από την ομάδα %s"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."
#: personal.php:42 personal.php:43
msgid "__language_name__"
msgstr "__όνομα_γλώσσας__"
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Πρόσθεστε τη Δικιά σας Εφαρμογή"
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr "Περισσότερες Εφαρμογές"
#: templates/apps.php:27
msgid "Select an App"
msgstr "Επιλέξτε μια Εφαρμογή"
#: templates/apps.php:31
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Δείτε την σελίδα εφαρμογών στο apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:32
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-άδεια από <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:3
msgid "User Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Χρήστη"
#: templates/help.php:4
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Διαχειριστή"
#: templates/help.php:6
msgid "Online Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"
#: templates/help.php:7
msgid "Forum"
msgstr "Φόρουμ"
#: templates/help.php:9
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:11
msgid "Commercial Support"
msgstr "Εμπορική Υποστήριξη"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Χρησιμοποιήσατε <strong>%s</strong> από διαθέσιμα <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:12
msgid "Clients"
msgstr "Πελάτες"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download Desktop Clients"
msgstr "Λήψη Προγραμμάτων για Σταθερούς Υπολογιστές"
#: templates/personal.php:14
msgid "Download Android Client"
msgstr "Λήψη Προγράμματος Android"
#: templates/personal.php:15
msgid "Download iOS Client"
msgstr "Λήψη Προγράμματος iOS"
#: templates/personal.php:21 templates/users.php:23 templates/users.php:82
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
#: templates/personal.php:22
msgid "Your password was changed"
msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλάξει"
#: templates/personal.php:23
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"
#: templates/personal.php:24
msgid "Current password"
msgstr "Τρέχων συνθηματικό"
#: templates/personal.php:25
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"
#: templates/personal.php:26
msgid "show"
msgstr "εμφάνιση"
#: templates/personal.php:27
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
#: templates/personal.php:33
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:34
msgid "Your email address"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
#: templates/personal.php:35
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ενεργοποιηθεί η ανάκτηση συνθηματικού"
#: templates/personal.php:41 templates/personal.php:42
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: templates/personal.php:47
msgid "Help translate"
msgstr "Βοηθήστε στη μετάφραση"
#: templates/personal.php:52
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:54
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Χρήση αυτής της διεύθυνσης για σύνδεση στο ownCloud με τον διαχειριστή αρχείων σας"
#: templates/personal.php:63
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: templates/personal.php:65
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Αναπτύχθηκε από την <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>, ο <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">πηγαίος κώδικας</a> είναι υπό άδεια χρήσης <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/users.php:21 templates/users.php:81
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:83 templates/users.php:103
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Storage"
msgstr ""
#: templates/users.php:42 templates/users.php:138
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: templates/users.php:60 templates/users.php:153
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
#: templates/users.php:85 templates/users.php:117
msgid "Group Admin"
msgstr "Ομάδα Διαχειριστών"
#: templates/users.php:87
msgid "Storage"
msgstr ""
#: templates/users.php:133
msgid "Default"
msgstr ""
#: templates/users.php:161
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"