410 lines
11 KiB
Plaintext
410 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# barbarak <barbarak@arnes.si>, 2013
|
||
# Marko <marko.ambrozic@gmail.com>, 2014
|
||
# Matej Urbančič <>, 2013-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 06:33-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 14:02+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Matej Urbančič <>\n"
|
||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti - datoteka s tem imenom že obstaja."
|
||
|
||
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Datoteke %s ni mogoče premakniti"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Ime datoteke ne sme biti prazno polje."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"%s\" je neveljavno ime datoteke."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Neveljavno ime; znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' in '*' niso dovoljeni."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
|
||
#: lib/app.php:77
|
||
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
||
msgstr "Ciljna mapa je premaknjena ali izbrisana."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "Ime %s je že v mapi %s že v uporabi. Izbrati je treba drugo ime."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:97
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Vir ni veljaven"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
||
msgstr "Odpiranje naslovov URL preko strežnika ni dovoljeno. Preverite nastavitve strežnika."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Napaka med prejemanjem %s v mapo %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:146
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:22
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr "Ime mape ne more biti prazna vrednost."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:66
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Mapo, v katero boste prenašali dokumente, ni mogoče določiti"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Neveljaven žeton"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:77
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Ni poslane datoteke. Neznana napaka."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:84
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Datoteka je uspešno naložena."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Poslana datoteka presega dovoljeno velikost, ki je določena z možnostjo upload_max_filesize v datoteki php.ini:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Poslana datoteka presega velikost, ki jo določa parameter največje dovoljene velikosti v obrazcu HTML."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:88
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Poslan je le del datoteke."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:89
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Ni poslane datoteke"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:90
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Manjka začasna mapa"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:91
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:111
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:173
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Pošiljanje je spodletelo. Ni mogoče najti poslane datoteke."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:183
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Pošiljanje je spodletelo. Ni mogoče pridobiti podrobnosti datoteke."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:198
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Neveljavna mapa."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Datoteke"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:27
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Vse datoteke"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:257
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Ni mogoče poslati datoteke {filename}, saj je to ali mapa ali pa je velikost datoteke 0 bajtov."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:270
|
||
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
||
msgstr "Skupna velikost {size1} presega omejitev velikosti {size2}"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:281
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
||
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora. Velikost poslane datoteke je {size1}, na voljo pa je je {size2}."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:358
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Pošiljanje je preklicano."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:404
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov s strežnika."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:490
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "V teku je pošiljanje datoteke. Če zapustite to stran zdaj, bo pošiljanje preklicano."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:555
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "Polje naslova URL ne sme biti prazno"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1192
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} že obstaja"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:614
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:630
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:677
|
||
msgid "Error fetching URL"
|
||
msgstr "Napaka pridobivanja naslova URL"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:213
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Souporaba"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:226
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Izbriši dokončno"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:228 templates/list.php:78 templates/list.php:79
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Izbriši"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:264
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Preimenuj"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:314
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Postopek priprave datoteke za prejem je lahko dolgotrajen, kadar je datoteka zelo velika."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:623 js/filelist.js:1713
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "V čakanju ..."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1143
|
||
msgid "Error moving file."
|
||
msgstr "Napaka premikanja datoteke."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1151
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Napaka premikanja datoteke"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1151
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Napaka"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1240
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1358
|
||
msgid "Error deleting file."
|
||
msgstr "Napaka brisanja datoteke."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1461 templates/list.php:62
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1462 templates/list.php:73
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1463 templates/list.php:76
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Spremenjeno"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1473 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n mapa"
|
||
msgstr[1] "%n mapi"
|
||
msgstr[2] "%n mape"
|
||
msgstr[3] "%n map"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1479 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n datoteka"
|
||
msgstr[1] "%n datoteki"
|
||
msgstr[2] "%n datoteke"
|
||
msgstr[3] "%n datotek"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1606 js/filelist.js:1645
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Posodabljanje %n datoteke"
|
||
msgstr[1] "Posodabljanje %n datotek"
|
||
msgstr[2] "Posodabljanje %n datotek"
|
||
msgstr[3] "Posodabljanje %n datotek"
|
||
|
||
#: js/files.js:101
|
||
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"{name}\" je neveljavno ime datoteke."
|
||
|
||
#: js/files.js:122
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Shramba je povsem napolnjena. Datotek ni več mogoče posodabljati in usklajevati!"
|
||
|
||
#: js/files.js:126
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Prostor za shranjevanje je skoraj do konca zaseden ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:140
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "Program za šifriranje je omogočen, vendar ni začet. Odjavite se in nato ponovno prijavite."
|
||
|
||
#: js/files.js:144
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Ni ustreznega osebnega ključa za program za šifriranje. Posodobite osebni ključ za dostop do šifriranih datotek med nastavitvami."
|
||
|
||
#: js/files.js:148
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Šifriranje je onemogočeno, datoteke pa so še vedno šifrirane. Odšifrirajte jih med nastavitvami."
|
||
|
||
#: js/filesummary.js:182
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} in {files}"
|
||
|
||
#: lib/app.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s ni mogoče preimenovati"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Upload (max. %s)"
|
||
msgstr "Pošiljanje (omejitev %s)"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:6
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Upravljanje z datotekami"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Največja velikost za pošiljanja"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "največ mogoče:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Shrani"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:12
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:14
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
||
"WebDAV</a>"
|
||
msgstr "Uporabite naslov <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> za dostop do datotek peko sistema WebDAV</a>."
|
||
|
||
#: templates/list.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#: templates/list.php:8
|
||
msgid "New text file"
|
||
msgstr "Nova besedilna datoteka"
|
||
|
||
#: templates/list.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Besedilna datoteka"
|
||
|
||
#: templates/list.php:12
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Nova mapa"
|
||
|
||
#: templates/list.php:13
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Mapa"
|
||
|
||
#: templates/list.php:16
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Iz povezave"
|
||
|
||
#: templates/list.php:42
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Prekliči pošiljanje"
|
||
|
||
#: templates/list.php:48
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za pošiljanje ali ustvarjanje datotek na tem mestu."
|
||
|
||
#: templates/list.php:53
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Tukaj še ni ničesar. Najprej je treba kakšno datoteko poslati v oblak!"
|
||
|
||
#: templates/list.php:67
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Prejmi"
|
||
|
||
#: templates/list.php:92
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Prekoračenje omejitve velikosti"
|
||
|
||
#: templates/list.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Datoteke, ki jih želite poslati, presegajo največjo dovoljeno velikost na strežniku."
|
||
|
||
#: templates/list.php:99
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Poteka preučevanje datotek, počakajte ..."
|
||
|
||
#: templates/list.php:102
|
||
msgid "Currently scanning"
|
||
msgstr "Poteka preverjanje"
|