233 lines
22 KiB
JavaScript
233 lines
22 KiB
JavaScript
OC.L10N.register(
|
|
"lib",
|
|
{
|
|
"Cannot write into \"config\" directory!" : "Get ekki skrifað í \"config\" möppuna!",
|
|
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config directory" : "Þetta er venjulega hægt að laga með því að gefa vefþjóninum skrifréttindi í stillingamöppuna",
|
|
"See %s" : "Skoðaðu %s",
|
|
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config directory. See %s" : "Þetta er venjulega hægt að laga með því að gefa vefþjóninum skrifréttindi í stillingamöppuna. Sjá %s",
|
|
"The files of the app %$1s were not replaced correctly. Make sure it is a version compatible with the server." : "Skrám forritsins %$1s var ekki rétt skipt út. Gakktu úr skugga um að þetta sé útgáfa sem sé samhæfð útgáfu vefþjónsins.",
|
|
"Sample configuration detected" : "Fann sýnisuppsetningu",
|
|
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can break your installation and is unsupported. Please read the documentation before performing changes on config.php" : "Komið hefur í ljós að sýniuppsetningin var afrituð. Þetta getur skemmt uppsetninguna og er ekki stutt. Endilega lestu hjálparskjölin áður en þú gerir breytingar á config.php",
|
|
"%1$s and %2$s" : "%1$s og %2$s",
|
|
"%1$s, %2$s and %3$s" : "%1$s, %2$s og %3$s",
|
|
"%1$s, %2$s, %3$s and %4$s" : "%1$s, %2$s, %3$s og %4$s",
|
|
"%1$s, %2$s, %3$s, %4$s and %5$s" : "%1$s, %2$s, %3$s, %4$s og %5$s",
|
|
"Enterprise bundle" : "Fyrirtækjavöndull",
|
|
"Groupware bundle" : "Hópvinnsluvöndull",
|
|
"Social sharing bundle" : "Deilivöndull fyrir samfélagsmiðla",
|
|
"PHP %s or higher is required." : "Krafist er PHP %s eða hærra.",
|
|
"PHP with a version lower than %s is required." : "Krafist er PHP útgáfu %s eða lægri.",
|
|
"%sbit or higher PHP required." : "Krafist er PHP %sbita eða hærra.",
|
|
"Following databases are supported: %s" : "Eftirfarandi gagnagrunnar eru studdir: %s",
|
|
"The command line tool %s could not be found" : "Skipanalínutólið \"%s\" fannst ekki",
|
|
"The library %s is not available." : "Aðgerðasafnið %s er ekki tiltækt.",
|
|
"Library %s with a version higher than %s is required - available version %s." : "Krafist er aðgerðasafns %s með útgáfu hærri en %s - tiltæk útgáfa er %s.",
|
|
"Library %s with a version lower than %s is required - available version %s." : "Krafist er aðgerðasafns %s með útgáfu lægri en %s - tiltæk útgáfa er %s.",
|
|
"Following platforms are supported: %s" : "Eftirfarandi stýrikerfi eru studd: %s",
|
|
"Server version %s or higher is required." : "Krafist er þjóns af útgáfu %s eða hærra.",
|
|
"Server version %s or lower is required." : "Krafist er þjóns af útgáfu %s eða lægri.",
|
|
"Unknown filetype" : "Óþekkt skráategund",
|
|
"Invalid image" : "Ógild mynd",
|
|
"Avatar image is not square" : "Auðkennismynd er ekki ferningslaga",
|
|
"today" : "í dag",
|
|
"yesterday" : "í gær",
|
|
"_%n day ago_::_%n days ago_" : ["fyrir %n degi síðan","fyrir %n dögum síðan"],
|
|
"last month" : "í síðasta mánuði",
|
|
"_%n month ago_::_%n months ago_" : ["fyrir %n mánuði","fyrir %n mánuðum"],
|
|
"last year" : "síðasta ári",
|
|
"_%n year ago_::_%n years ago_" : ["fyrir %n degi síðan","fyrir %n árum síðan"],
|
|
"_%n hour ago_::_%n hours ago_" : ["fyrir %n klukkustund síðan","fyrir %n klukkustundum síðan"],
|
|
"_%n minute ago_::_%n minutes ago_" : ["fyrir %n mínútu síðan","fyrir %n mínútum síðan"],
|
|
"seconds ago" : "sekúndum síðan",
|
|
"Module with ID: %s does not exist. Please enable it in your apps settings or contact your administrator." : "Eining með auðkenni: %s er ekki til. Virkjaðu hana í forritastillingum eða hafðu samband við kerfisstjóra.",
|
|
"File name is a reserved word" : "Skráarheiti er þegar frátekið orð",
|
|
"File name contains at least one invalid character" : "Skráarheitið inniheldur að minnsta kosti einn ógildan staf",
|
|
"File name is too long" : "Skráarheiti er of langt",
|
|
"Dot files are not allowed" : "Skrár með punkti eru ekki leyfðar",
|
|
"Empty filename is not allowed" : "Autt skráarheiti er ekki leyft.",
|
|
"App \"%s\" cannot be installed because appinfo file cannot be read." : "Ekki er hægt að setja upp \"%s\" forritið vegna þess að ekki var hægt að lesa appinfo-skrána.",
|
|
"App \"%s\" cannot be installed because it is not compatible with this version of the server." : "Ekki var hægt að setja upp forritið \"%s\" vegna þess að það er ekki samhæft þessari útgáfu vefþjónsins.",
|
|
"This is an automatically sent email, please do not reply." : "Þetta er sjálfvirk tölvupóstsending, ekki svara þessu.",
|
|
"Help" : "Hjálp",
|
|
"Apps" : "Forrit",
|
|
"Personal" : "Einka",
|
|
"Log out" : "Skrá út",
|
|
"Users" : "Notendur",
|
|
"Admin" : "Stjórnun",
|
|
"APCu" : "APCu",
|
|
"Redis" : "Redis",
|
|
"Basic settings" : "Grunnstillingar",
|
|
"Sharing" : "Deiling",
|
|
"Security" : "Öryggi",
|
|
"Encryption" : "Dulritun",
|
|
"Additional settings" : "Valfrjálsar stillingar",
|
|
"Tips & tricks" : "Ábendingar og góð ráð",
|
|
"%s enter the database username and name." : "%s settu inn notandanafn og nafn á gagnagrunni.",
|
|
"%s enter the database username." : "%s settu inn notandanafn í gagnagrunni.",
|
|
"%s enter the database name." : "%s settu inn nafn á gagnagrunni.",
|
|
"%s you may not use dots in the database name" : "%s þú mátt ekki nota punkta í nafni á gagnagrunni",
|
|
"Oracle connection could not be established" : "Ekki tókst að koma tengingu á við Oracle",
|
|
"Oracle username and/or password not valid" : "Notandanafn eða lykilorð Oracle er ekki gilt",
|
|
"DB Error: \"%s\"" : "Gagnagrunnsvilla: \"%s\"",
|
|
"Offending command was: \"%s\"" : "Saknæma skipunin var: \"%s\"",
|
|
"You need to enter details of an existing account." : "Þú verður að setja inn auðkenni fyrirliggjandi notandaaðgangs.",
|
|
"Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s" : "Saknæma skipunin var: \"%s\", nafn: %s, lykilorð: %s",
|
|
"PostgreSQL username and/or password not valid" : "Notandanafn eða lykilorð PostgreSQL er ekki gilt",
|
|
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. Use it at your own risk! " : "Mac OS X er ekki stutt og %s mun ekki vinna eðlilega á þessu stýrikerfi. Notaðu þetta því á þína eigin ábyrgð! ",
|
|
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." : "Fyrir bestu útkomu ættirðu að íhuga að nota GNU/Linux þjón í staðinn.",
|
|
"It seems that this %s instance is running on a 32-bit PHP environment and the open_basedir has been configured in php.ini. This will lead to problems with files over 4 GB and is highly discouraged." : "Það lítur út eins og þessi %s uppsetning sé að keyra á 32-bita PHP umhverfi og að open_basedir hafi verið stillt í php.ini. Þetta mun valda vandamálum með skrár stærri en 4 GB og er stranglega mælt gegn því að þetta sé gert.",
|
|
"Please remove the open_basedir setting within your php.ini or switch to 64-bit PHP." : "Fjarlægðu stillinguna open_basedir úr php.ini eða skiptu yfir í 64-bita PHP.",
|
|
"Set an admin username." : "Stilltu notandanafn kerfisstjóra.",
|
|
"Set an admin password." : "Stilltu lykilorð kerfisstjóra.",
|
|
"Can't create or write into the data directory %s" : "Gat ekki búið til eða skrifað í gagnamöppuna %s",
|
|
"Invalid Federated Cloud ID" : "Ógilt skýjasambandsauðkenni (Federated Cloud ID)",
|
|
"Sharing %s failed, because the backend does not allow shares from type %i" : "Deiling %s mistókst, því bakvinnslukerfið leyfir ekki sameignir af gerðinni %i",
|
|
"Sharing %s failed, because the file does not exist" : "Deiling %s mistókst, því skráin er ekki til",
|
|
"You are not allowed to share %s" : "Þú hefur ekki heimild til að deila %s",
|
|
"Sharing %s failed, because you can not share with yourself" : "Deiling %s mistókst, því þú getur ekki deilt með sjálfum þér",
|
|
"Sharing %s failed, because the user %s does not exist" : "Deiling %s mistókst, því notandinn %s er ekki til",
|
|
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s is a member of" : "Deiling %s mistókst, því notandinn %s er ekki meðlimur í neinum hópi sem %s er meðlimur í",
|
|
"Sharing %s failed, because this item is already shared with %s" : "Deiling %s mistókst, því þessu atriði er þegar deilt með %s",
|
|
"Sharing %s failed, because this item is already shared with user %s" : "Deiling %s mistókst, því þessu atriði er þegar deilt með notandanum %s",
|
|
"Sharing %s failed, because the group %s does not exist" : "Deiling %s mistókst, því hópurinn %s er ekki til",
|
|
"Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s" : "Deiling %s mistókst, því %s er ekki meðlimur í hópnum %s",
|
|
"You need to provide a password to create a public link, only protected links are allowed" : "Þú verður að setja inn lykilorð til að útbúa opinberan tengil, aðeins verndaðir tenglar eru leyfðir",
|
|
"Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed" : "Deiling %s mistókst, því deiling með tenglum er ekki leyfð",
|
|
"Not allowed to create a federated share with the same user" : "Ekki er heimilt að búa til skýjasambandssameign með sama notanda",
|
|
"Sharing %s failed, could not find %s, maybe the server is currently unreachable." : "Deiling %s mistókst, gat ekki fundið %s, hugsanlega er þjónninn ekki tiltækur í augnablikinu.",
|
|
"Share type %s is not valid for %s" : "Deiling af gerðinni %s er ekki gild fyrir %s",
|
|
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" : "Stilling heimilda fyrir %s mistókst, því heimildirnar eru rétthærri en heimildir til handa %s",
|
|
"Setting permissions for %s failed, because the item was not found" : "Stilling heimilda fyrir %s mistókst, því atriðið fannst ekki",
|
|
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they have been shared" : "Get ekki stillt gildistímann. Sameignir geta ekki runnið út síðar en %s eftir að þeim hefur verið deilt",
|
|
"Cannot set expiration date. Expiration date is in the past" : "Get ekki stillt gildistímann. Gildistíminn er þegar runninn út",
|
|
"Cannot clear expiration date. Shares are required to have an expiration date." : "Get ekki hreinsað út gildistímann. Ætlast er til þess að sameignir hafi ákveðinn gildistíma.",
|
|
"Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" : "Deilingarbakendinn %s verður að vera settur upp fyrir viðmótið OCP\\Share_Backend",
|
|
"Sharing backend %s not found" : "Deilingarbakendinn %s fannst ekki",
|
|
"Sharing backend for %s not found" : "Deilingarbakendi fyrir %s fannst ekki",
|
|
"Sharing failed, because the user %s is the original sharer" : "Deiling mistókst, því notandinn %s er upprunalegur deilandi",
|
|
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s" : "Deiling %s mistókst, því heimildirnar eru rétthærri en heimildir til handa %s",
|
|
"Sharing %s failed, because resharing is not allowed" : "Deiling %s mistókst, því endurdeiling er ekki leyfð",
|
|
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its source" : "Deiling %s mistókst, því bakvinnslukerfið fyrir %s fann ekki upptök þess",
|
|
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache" : "Deiling %s mistókst, því skráin fannst ekki í skyndiminni skráa",
|
|
"Expiration date is in the past" : "Gildistíminn er þegar runninn út",
|
|
"The requested share does not exist anymore" : "Umbeðin sameign er ekki lengur til",
|
|
"Could not find category \"%s\"" : "Fann ekki flokkinn \"%s\"",
|
|
"Sunday" : "Sunnudagur",
|
|
"Monday" : "Mánudagur",
|
|
"Tuesday" : "Þriðjudagur",
|
|
"Wednesday" : "Miðvikudagur",
|
|
"Thursday" : "Fimmtudagur",
|
|
"Friday" : "Föstudagur",
|
|
"Saturday" : "Laugardagur",
|
|
"Sun." : "Sun.",
|
|
"Mon." : "Mán.",
|
|
"Tue." : "Þri.",
|
|
"Wed." : "Mið.",
|
|
"Thu." : "Fim.",
|
|
"Fri." : "Fös.",
|
|
"Sat." : "Lau.",
|
|
"Su" : "Su",
|
|
"Mo" : "Má",
|
|
"Tu" : "Þr",
|
|
"We" : "Mi",
|
|
"Th" : "Fi",
|
|
"Fr" : "Fö",
|
|
"Sa" : "La",
|
|
"January" : "Janúar",
|
|
"February" : "Febrúar",
|
|
"March" : "Mars",
|
|
"April" : "Apríl",
|
|
"May" : "Maí",
|
|
"June" : "Júní",
|
|
"July" : "Júlí",
|
|
"August" : "Ágúst",
|
|
"September" : "September",
|
|
"October" : "Október",
|
|
"November" : "Nóvember",
|
|
"December" : "Desember",
|
|
"Jan." : "Jan.",
|
|
"Feb." : "Feb.",
|
|
"Mar." : "Mar.",
|
|
"Apr." : "Apr.",
|
|
"May." : "Maí.",
|
|
"Jun." : "Jún.",
|
|
"Jul." : "Júl.",
|
|
"Aug." : "Ágú.",
|
|
"Sep." : "Sep.",
|
|
"Oct." : "Okt.",
|
|
"Nov." : "Nóv.",
|
|
"Dec." : "Des.",
|
|
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-'\"" : "Einungis eru leyfilegir eftirfarandi stafir í notandanafni: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", og \"_.@-'\"",
|
|
"A valid username must be provided" : "Skráðu inn gilt notandanafn",
|
|
"Username contains whitespace at the beginning or at the end" : "Notandanafnið inniheldur orðabil í upphafi eða enda",
|
|
"Username must not consist of dots only" : "Notandanafn má ekki einungis samanstanda af punktum",
|
|
"A valid password must be provided" : "Skráðu inn gilt lykilorð",
|
|
"The username is already being used" : "Notandanafnið er þegar í notkun",
|
|
"User disabled" : "Notandi óvirkur",
|
|
"Login canceled by app" : "Forrit hætti við innskráningu",
|
|
"No app name specified" : "Ekkert heiti forrits tilgreint",
|
|
"App '%s' could not be installed!" : "Ekki var hægt að setja upp '%s' forritið!",
|
|
"App \"%s\" cannot be installed because the following dependencies are not fulfilled: %s" : "Ekki var hægt að setja upp \"%s\" forritið þar sem eftirfarandi kerfiskröfur eru ekki uppfylltar: %s",
|
|
"a safe home for all your data" : "öruggur staður fyrir öll gögnin þín",
|
|
"File is currently busy, please try again later" : "Skráin er upptekin í augnablikinu, reyndu aftur síðar",
|
|
"Can't read file" : "Get ekki lesið skrána",
|
|
"Application is not enabled" : "Forrit ekki virkt",
|
|
"Authentication error" : "Villa við auðkenningu",
|
|
"Token expired. Please reload page." : "Kenniteikn er útrunnið. Þú ættir að hlaða síðunni aftur inn.",
|
|
"Unknown user" : "Óþekktur notandi",
|
|
"No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." : "Engir reklar fyrir gagnagrunn eru uppsettir (sqlite, mysql eða postgresql).",
|
|
"Cannot write into \"config\" directory" : "Get ekki skrifað í \"config\" möppuna",
|
|
"Cannot write into \"apps\" directory" : "Get ekki skrifað í \"apps\" möppuna",
|
|
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the apps directory or disabling the appstore in the config file. See %s" : "Þetta er venjulega hægt að laga með því að gefa vefþjóninum skrifréttindi í forritamöppuna með því að gera forritabúðina óvirka í stillingaskránni. Sjá %s",
|
|
"Cannot create \"data\" directory" : "Get ekki búið til \"data\" möppu",
|
|
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the root directory. See %s" : "Þetta er venjulega hægt að laga með því að gefa vefþjóninum skrifréttindi í rótarmöppuna. Sjá %s",
|
|
"Permissions can usually be fixed by giving the webserver write access to the root directory. See %s." : "Heimildir er venjulega hægt að laga með því að gefa vefþjóninum skrifréttindi í rótarmöppuna. Sjá %s",
|
|
"Setting locale to %s failed" : "Mistókst að setja upp staðfærsluna %s",
|
|
"Please install one of these locales on your system and restart your webserver." : "Settu upp eina af þessum staðfærslum og endurræstu vefþjóninn.",
|
|
"Please ask your server administrator to install the module." : "Biddu kerfisstjórann þinn um að setja eininguna upp.",
|
|
"PHP module %s not installed." : "PHP-einingin %s er ekki uppsett.",
|
|
"PHP setting \"%s\" is not set to \"%s\"." : "PHP-stillingin \"%s\" er ekki sett á \"%s\".",
|
|
"Adjusting this setting in php.ini will make Nextcloud run again" : "Ef þessi stilling er löguð í php.ini mun Nextcloud keyra aftur",
|
|
"mbstring.func_overload is set to \"%s\" instead of the expected value \"0\"" : "mbstring.func_overload er stillt á \"%s\" í stað gildisins \"0\" eins og vænst var",
|
|
"To fix this issue set <code>mbstring.func_overload</code> to <code>0</code> in your php.ini" : "Til að laga þetta vandamál ættirðu að setja <code>mbstring.func_overload</code> sem <code>0</code> í php.ini",
|
|
"libxml2 2.7.0 is at least required. Currently %s is installed." : "Krafist er libxml2 2.7.0 hið minnsta. Núna er %s uppsett.",
|
|
"To fix this issue update your libxml2 version and restart your web server." : "Til að laga þetta vandamál ættirðu að uppfæra útgáfu þína af libxml2 og endurræsa vefþjóninn.",
|
|
"PHP is apparently set up to strip inline doc blocks. This will make several core apps inaccessible." : "PHP virðist vera sett upp to fjarlægja innantextablokkir (inline doc blocks). Þetta mun gera ýmis kjarnaforrit óaðgengileg.",
|
|
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or eAccelerator." : "Þessu veldur væntanlega biðminni/hraðall á borð við Zend OPcache eða eAccelerator.",
|
|
"PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" : "Búið er að setja upp PHP-einingar, en eru þær ennþá taldar upp eins og þær vanti?",
|
|
"Please ask your server administrator to restart the web server." : "Biddu kerfisstjórann þinn um að endurræsa vefþjóninn.",
|
|
"PostgreSQL >= 9 required" : "Krefst PostgreSQL >= 9",
|
|
"Please upgrade your database version" : "Uppfærðu útgáfu gagnagrunnsins",
|
|
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed by other users." : "Endilega breyttu heimildunum í 0770 svo að aðrir notendur geti ekki listað upp innihald hennar.",
|
|
"Your data directory is readable by other users" : "Gagnamappn þín er lesanleg fyrir aðra notendur",
|
|
"Your data directory must be an absolute path" : "Gagnamappan þín verður að vera með algilda slóð",
|
|
"Check the value of \"datadirectory\" in your configuration" : "Athugaðu gildi \"datadirectory\" í uppsetningunni þinni",
|
|
"Your data directory is invalid" : "Gagnamappan þín er ógild",
|
|
"Ensure there is a file called \".ocdata\" in the root of the data directory." : "Gakktu úr skugga um að til staðar sé skrá með heitinu \".ocdata\" í rót gagnageymslunnar.",
|
|
"Could not obtain lock type %d on \"%s\"." : "Gat ekki fengið læsingu af gerðinni %d á \"%s\".",
|
|
"Storage unauthorized. %s" : "Gagnageymsla ekki auðkennd. %s",
|
|
"Storage incomplete configuration. %s" : "Ófullgerð uppsetning gagnageymslu. %s",
|
|
"Storage connection error. %s" : "Villa í tengingu við gagnageymslu. %s",
|
|
"Storage is temporarily not available" : "Gagnageymsla ekki tiltæk í augnablikinu",
|
|
"Storage connection timeout. %s" : "Gagnageymsla féll á tíma. %s",
|
|
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the config directory%s." : "Þetta er venjulega hægt að laga ef %sgefur vefþjóninum skrifréttindi í stillingamöppuna%s.",
|
|
"Module with id: %s does not exist. Please enable it in your apps settings or contact your administrator." : "Eining með auðkenni: %s er ekki til. Virkjaðu hana í forritastillingum eða hafðu samband við kerfisstjóra.",
|
|
"Server settings" : "Stillingar þjóns",
|
|
"You need to enter either an existing account or the administrator." : "Þú verður að setja inn fyrirliggjandi notandaaðgang eða kerfisstjóra.",
|
|
"%s shared »%s« with you" : "%s deildi »%s« með þér",
|
|
"%s via %s" : "%s með %s",
|
|
"Cannot increase permissions of %s" : "Get ekki aukið aðgangsheimildir %s",
|
|
"Files can't be shared with delete permissions" : "Ekki er hægt að deila skrá með eyða-heimildum",
|
|
"Files can't be shared with create permissions" : "Ekki er hægt að deila skrá með búa-til-heimildum",
|
|
"Cannot set expiration date more than %s days in the future" : "Ekki er hægt að setja lokadagsetningu meira en %s daga fram í tímann",
|
|
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps directory%s or disabling the appstore in the config file." : "Þetta er venjulega hægt að laga ef %sgefur vefþjóninum skrifréttindi í forritamöppuna%s eða gerir forritabúðina óvirka í stillingaskránni.",
|
|
"Cannot create \"data\" directory (%s)" : "Get ekki búið til \"data\" möppu (%s)",
|
|
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">giving the webserver write access to the root directory</a>." : "Þetta er venjulega hægt að laga ef <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">gefur vefþjóninum skrifréttindi í rótarmöppuna </a>.",
|
|
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the root directory%s." : "Heimildir er venjulega hægt að laga ef %sgefur vefþjóninum skrifréttindi í rótarmöppuna %s.",
|
|
"Data directory (%s) is readable by other users" : "Gagnamappa (%s) er lesanleg fyrir aðra notendur",
|
|
"Data directory (%s) must be an absolute path" : "Gagnamappan (%s) verður að vera algild slóð",
|
|
"Data directory (%s) is invalid" : "Gagnamappa (%s) er ógild",
|
|
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its root." : "Athugaðu hvort gagnamappan innihaldi skrá með heitinu \".ocdata\" í rót hennar."
|
|
},
|
|
"nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);");
|