742 lines
16 KiB
Plaintext
742 lines
16 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
|
|
# smallsnail <bjh13579@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-16 00:26-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 00:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ajax/share.php:118 ajax/share.php:197
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s shared »%s« with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/share.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/share.php:327
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "그룹"
|
|
|
|
#: ajax/update.php:11
|
|
msgid "Turned on maintenance mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/update.php:14
|
|
msgid "Turned off maintenance mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/update.php:17
|
|
msgid "Updated database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/update.php:20
|
|
msgid "Updating filecache, this may take really long..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/update.php:23
|
|
msgid "Updated filecache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/update.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid "... %d%% done ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar/controller.php:62
|
|
msgid "No image or file provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar/controller.php:81
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar/controller.php:85
|
|
msgid "Invalid image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142
|
|
msgid "No temporary profile picture available, try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: avatar/controller.php:135
|
|
msgid "No crop data provided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/config.php:32
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "일요일"
|
|
|
|
#: js/config.php:33
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "월요일"
|
|
|
|
#: js/config.php:34
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "화요일"
|
|
|
|
#: js/config.php:35
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "수요일"
|
|
|
|
#: js/config.php:36
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "목요일"
|
|
|
|
#: js/config.php:37
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "금요일"
|
|
|
|
#: js/config.php:38
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "토요일"
|
|
|
|
#: js/config.php:43
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "1월"
|
|
|
|
#: js/config.php:44
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "2월"
|
|
|
|
#: js/config.php:45
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "3월"
|
|
|
|
#: js/config.php:46
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "4월"
|
|
|
|
#: js/config.php:47
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "5월"
|
|
|
|
#: js/config.php:48
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "6월"
|
|
|
|
#: js/config.php:49
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "7월"
|
|
|
|
#: js/config.php:50
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "8월"
|
|
|
|
#: js/config.php:51
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "9월"
|
|
|
|
#: js/config.php:52
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "10월"
|
|
|
|
#: js/config.php:53
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "11월"
|
|
|
|
#: js/config.php:54
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "12월"
|
|
|
|
#: js/js.js:387
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: js/js.js:858
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "초 전"
|
|
|
|
#: js/js.js:859
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
|
msgstr[0] "%n분 전 "
|
|
|
|
#: js/js.js:860
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
|
msgstr[0] "%n시간 전 "
|
|
|
|
#: js/js.js:861
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "오늘"
|
|
|
|
#: js/js.js:862
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "어제"
|
|
|
|
#: js/js.js:863
|
|
msgid "%n day ago"
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
|
msgstr[0] "%n일 전 "
|
|
|
|
#: js/js.js:864
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "지난 달"
|
|
|
|
#: js/js.js:865
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
|
msgstr[0] "%n달 전 "
|
|
|
|
#: js/js.js:866
|
|
msgid "months ago"
|
|
msgstr "개월 전"
|
|
|
|
#: js/js.js:867
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "작년"
|
|
|
|
#: js/js.js:868
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "년 전"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:123
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "선택"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:146
|
|
msgid "Error loading file picker template: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:172
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "예"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:182
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니요"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:199
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "승락"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:219
|
|
msgid "Error loading message template: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:347
|
|
msgid "{count} file conflict"
|
|
msgid_plural "{count} file conflicts"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:361
|
|
msgid "One file conflict"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:367
|
|
msgid "Which files do you want to keep?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:368
|
|
msgid ""
|
|
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
|
|
" name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:376
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:386
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446
|
|
msgid "(all selected)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449
|
|
msgid "({count} selected)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:457
|
|
msgid "Error loading file exists template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "공유됨"
|
|
|
|
#: js/share.js:90
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "공유"
|
|
|
|
#: js/share.js:130 js/share.js:143 js/share.js:150 js/share.js:667
|
|
#: js/share.js:679
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "오류"
|
|
|
|
#: js/share.js:132 js/share.js:707
|
|
msgid "Error while sharing"
|
|
msgstr "공유하는 중 오류 발생"
|
|
|
|
#: js/share.js:143
|
|
msgid "Error while unsharing"
|
|
msgstr "공유 해제하는 중 오류 발생"
|
|
|
|
#: js/share.js:150
|
|
msgid "Error while changing permissions"
|
|
msgstr "권한 변경하는 중 오류 발생"
|
|
|
|
#: js/share.js:159
|
|
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
|
|
msgstr "{owner} 님이 여러분 및 그룹 {group}와(과) 공유 중"
|
|
|
|
#: js/share.js:161
|
|
msgid "Shared with you by {owner}"
|
|
msgstr "{owner} 님이 공유 중"
|
|
|
|
#: js/share.js:184
|
|
msgid "Share with"
|
|
msgstr "다음으로 공유"
|
|
|
|
#: js/share.js:189
|
|
msgid "Share with link"
|
|
msgstr "URL 링크로 공유"
|
|
|
|
#: js/share.js:192
|
|
msgid "Password protect"
|
|
msgstr "암호 보호"
|
|
|
|
#: js/share.js:194 templates/installation.php:57 templates/login.php:32
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "암호"
|
|
|
|
#: js/share.js:199
|
|
msgid "Allow Public Upload"
|
|
msgstr "퍼블릭 업로드 허용"
|
|
|
|
#: js/share.js:203
|
|
msgid "Email link to person"
|
|
msgstr "이메일 주소"
|
|
|
|
#: js/share.js:204
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "전송"
|
|
|
|
#: js/share.js:209
|
|
msgid "Set expiration date"
|
|
msgstr "만료 날짜 설정"
|
|
|
|
#: js/share.js:210
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "만료 날짜"
|
|
|
|
#: js/share.js:243
|
|
msgid "Share via email:"
|
|
msgstr "이메일로 공유:"
|
|
|
|
#: js/share.js:246
|
|
msgid "No people found"
|
|
msgstr "발견된 사람 없음"
|
|
|
|
#: js/share.js:284
|
|
msgid "Resharing is not allowed"
|
|
msgstr "다시 공유할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: js/share.js:320
|
|
msgid "Shared in {item} with {user}"
|
|
msgstr "{user} 님과 {item}에서 공유 중"
|
|
|
|
#: js/share.js:341
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "공유 해제"
|
|
|
|
#: js/share.js:353
|
|
msgid "notify user by email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:361
|
|
msgid "can edit"
|
|
msgstr "편집 가능"
|
|
|
|
#: js/share.js:363
|
|
msgid "access control"
|
|
msgstr "접근 제어"
|
|
|
|
#: js/share.js:366
|
|
msgid "create"
|
|
msgstr "생성"
|
|
|
|
#: js/share.js:369
|
|
msgid "update"
|
|
msgstr "업데이트"
|
|
|
|
#: js/share.js:372
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: js/share.js:375
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "공유"
|
|
|
|
#: js/share.js:409 js/share.js:654
|
|
msgid "Password protected"
|
|
msgstr "암호로 보호됨"
|
|
|
|
#: js/share.js:667
|
|
msgid "Error unsetting expiration date"
|
|
msgstr "만료 날짜 해제 오류"
|
|
|
|
#: js/share.js:679
|
|
msgid "Error setting expiration date"
|
|
msgstr "만료 날짜 설정 오류"
|
|
|
|
#: js/share.js:694
|
|
msgid "Sending ..."
|
|
msgstr "전송 중..."
|
|
|
|
#: js/share.js:705
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "이메일 발송됨"
|
|
|
|
#: js/share.js:729
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "경고"
|
|
|
|
#: js/tags.js:4
|
|
msgid "The object type is not specified."
|
|
msgstr "객체 유형이 지정되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: js/tags.js:13
|
|
msgid "Enter new"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/tags.js:27
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: js/tags.js:31
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: js/tags.js:39
|
|
msgid "Edit tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/tags.js:57
|
|
msgid "Error loading dialog template: {error}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/tags.js:261
|
|
msgid "No tags selected for deletion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/update.js:17
|
|
msgid ""
|
|
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
|
|
"community</a>."
|
|
msgstr "업데이트가 실패하였습니다. 이 문제를 <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud 커뮤니티</a>에 보고해 주십시오."
|
|
|
|
#: js/update.js:21
|
|
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
|
|
msgstr "업데이트가 성공하였습니다. ownCloud로 돌아갑니다."
|
|
|
|
#: lostpassword/controller.php:62
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s password reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
|
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
|
msgstr "다음 링크를 사용하여 암호를 재설정할 수 있습니다: {link}"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
|
|
msgid ""
|
|
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
|
|
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
|
|
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
|
|
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
|
|
msgstr "요청이 실패했습니다!<br>email 주소와 사용자 명을 정확하게 넣으셨나요?"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
|
|
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
|
msgstr "이메일로 암호 재설정 링크를 보냈습니다."
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
|
|
#: templates/login.php:25
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "사용자 이름"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
|
|
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
|
|
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
|
|
"continue. Do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
|
|
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
|
|
msgstr "네, 전 제 비밀번호를 리셋하길 원합니다"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
|
|
msgid "Request reset"
|
|
msgstr "요청 초기화"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
|
|
msgid "Your password was reset"
|
|
msgstr "암호가 재설정되었습니다"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
|
msgid "To login page"
|
|
msgstr "로그인 화면으로"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "새 암호"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "암호 재설정"
|
|
|
|
#: strings.php:5
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "개인"
|
|
|
|
#: strings.php:6
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "사용자"
|
|
|
|
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:109
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "앱"
|
|
|
|
#: strings.php:8
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "관리자"
|
|
|
|
#: strings.php:9
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
#: tags/controller.php:22
|
|
msgid "Error loading tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:48
|
|
msgid "Tag already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:64
|
|
msgid "Error deleting tag(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:75
|
|
msgid "Error tagging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:86
|
|
msgid "Error untagging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:97
|
|
msgid "Error favoriting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tags/controller.php:108
|
|
msgid "Error unfavoriting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/403.php:12
|
|
msgid "Access forbidden"
|
|
msgstr "접근 금지됨"
|
|
|
|
#: templates/404.php:15
|
|
msgid "Cloud not found"
|
|
msgstr "클라우드를 찾을 수 없습니다"
|
|
|
|
#: templates/altmail.php:2
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hey there,\n"
|
|
"\n"
|
|
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
|
|
"View it: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/altmail.php:4
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The share will expire on %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19
|
|
msgid "Cheers!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
|
|
#: templates/installation.php:38
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "보안 경고"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:25
|
|
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
|
|
msgstr "사용 중인 PHP 버전이 NULL 바이트 공격에 취약합니다 (CVE-2006-7243)"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/installation.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
|
|
"OpenSSL extension."
|
|
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용할 수 없습니다. PHP의 OpenSSL 확장을 활성화해 주십시오."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
|
|
"password reset tokens and take over your account."
|
|
msgstr "안전한 난수 생성기를 사용하지 않으면 공격자가 암호 초기화 토큰을 추측하여 계정을 탈취할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
|
|
"because the .htaccess file does not work."
|
|
msgstr ".htaccess 파일이 처리되지 않아서 데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 없을 수도 있습니다."
|
|
|
|
#: templates/installation.php:41
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
|
|
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/installation.php:47
|
|
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
|
msgstr "<strong>관리자 계정</strong> 만들기"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:66
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "고급"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:73
|
|
msgid "Data folder"
|
|
msgstr "데이터 폴더"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:85
|
|
msgid "Configure the database"
|
|
msgstr "데이터베이스 설정"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102
|
|
#: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124
|
|
#: templates/installation.php:136
|
|
msgid "will be used"
|
|
msgstr "사용될 예정"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:148
|
|
msgid "Database user"
|
|
msgstr "데이터베이스 사용자"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:155
|
|
msgid "Database password"
|
|
msgstr "데이터베이스 암호"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:160
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "데이터베이스 이름"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:168
|
|
msgid "Database tablespace"
|
|
msgstr "데이터베이스 테이블 공간"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:175
|
|
msgid "Database host"
|
|
msgstr "데이터베이스 호스트"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:184
|
|
msgid "Finish setup"
|
|
msgstr "설치 완료"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:184
|
|
msgid "Finishing …"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/layout.user.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/layout.user.php:70
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "로그아웃"
|
|
|
|
#: templates/login.php:9
|
|
msgid "Automatic logon rejected!"
|
|
msgstr "자동 로그인이 거부되었습니다!"
|
|
|
|
#: templates/login.php:10
|
|
msgid ""
|
|
"If you did not change your password recently, your account may be "
|
|
"compromised!"
|
|
msgstr "최근에 암호를 변경하지 않았다면 계정이 탈취되었을 수도 있습니다!"
|
|
|
|
#: templates/login.php:12
|
|
msgid "Please change your password to secure your account again."
|
|
msgstr "계정의 안전을 위하여 암호를 변경하십시오."
|
|
|
|
#: templates/login.php:17
|
|
msgid "Server side authentication failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/login.php:18
|
|
msgid "Please contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/login.php:38
|
|
msgid "Lost your password?"
|
|
msgstr "암호를 잊으셨습니까?"
|
|
|
|
#: templates/login.php:43
|
|
msgid "remember"
|
|
msgstr "기억하기"
|
|
|
|
#: templates/login.php:46
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "로그인"
|
|
|
|
#: templates/login.php:52
|
|
msgid "Alternative Logins"
|
|
msgstr "대체 "
|
|
|
|
#: templates/mail.php:15
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
|
|
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/mail.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The share will expire on %s.<br><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/update.php:3
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
|
|
msgstr "ownCloud를 버전 %s(으)로 업데이트합니다. 잠시 기다려 주십시오."
|