nextcloud/l10n/sr/user_ldap.po

311 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <theranchcowboy@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 00:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Rancher <theranchcowboy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:35
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:37
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr ""
#: ajax/testConfiguration.php:40
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr ""
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Брисање није успело"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr ""
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr ""
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr ""
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr ""
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr ""
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr ""
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr ""
#: templates/settings.php:17
msgid "Add Server Configuration"
msgstr ""
#: templates/settings.php:21
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
#: templates/settings.php:21
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Можете да изоставите протокол, осим ако захтевате SSL. У том случају почните са ldaps://."
#: templates/settings.php:22
msgid "Base DN"
msgstr "База DN"
#: templates/settings.php:22
msgid "One Base DN per line"
msgstr ""
#: templates/settings.php:22
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr ""
#: templates/settings.php:23
msgid "User DN"
msgstr "Корисник DN"
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN корисника клијента са којим треба да се успостави веза, нпр. uid=agent,dc=example,dc=com. За анониман приступ, оставите поља DN и лозинка празним."
#: templates/settings.php:24
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/settings.php:24
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "За анониман приступ, оставите поља DN и лозинка празним."
#: templates/settings.php:25
msgid "User Login Filter"
msgstr "Филтер за пријаву корисника"
#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Одређује филтер за примењивање при покушају пријаве. %%uid замењује корисничко име."
#: templates/settings.php:25
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "користите чувар места %%uid, нпр. „uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:26
msgid "User List Filter"
msgstr "Филтер за списак корисника"
#: templates/settings.php:26
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Одређује филтер за примењивање при прибављању корисника."
#: templates/settings.php:26
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "без икаквог чувара места, нпр. „objectClass=person“."
#: templates/settings.php:27
msgid "Group Filter"
msgstr "Филтер групе"
#: templates/settings.php:27
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Одређује филтер за примењивање при прибављању група."
#: templates/settings.php:27
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "без икаквог чувара места, нпр. „objectClass=posixGroup“."
#: templates/settings.php:31
msgid "Connection Settings"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "Configuration Active"
msgstr ""
#: templates/settings.php:33
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr ""
#: templates/settings.php:34
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: templates/settings.php:35
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr ""
#: templates/settings.php:35
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:36
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr ""
#: templates/settings.php:37
msgid "Disable Main Server"
msgstr ""
#: templates/settings.php:37
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:38
msgid "Use TLS"
msgstr "Користи TLS"
#: templates/settings.php:38
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Не користите за SSL везе јер неће радити."
#: templates/settings.php:39
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP сервер осетљив на велика и мала слова (Windows)"
#: templates/settings.php:40
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Искључите потврду SSL сертификата."
#: templates/settings.php:40
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Увезите SSL сертификат LDAP сервера у свој ownCloud ако веза ради само са овом опцијом."
#: templates/settings.php:40
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Не препоручује се; користите само за тестирање."
#: templates/settings.php:41
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "у секундама. Промена испражњава кеш меморију."
#: templates/settings.php:43
msgid "Directory Settings"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Име приказа корисника"
#: templates/settings.php:45
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "LDAP атрибут за стварање имена ownCloud-а корисника."
#: templates/settings.php:46
msgid "Base User Tree"
msgstr "Основно стабло корисника"
#: templates/settings.php:46
msgid "One User Base DN per line"
msgstr ""
#: templates/settings.php:47
msgid "User Search Attributes"
msgstr ""
#: templates/settings.php:47 templates/settings.php:50
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr ""
#: templates/settings.php:48
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Име приказа групе"
#: templates/settings.php:48
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "LDAP атрибут за стварање имена ownCloud-а групе."
#: templates/settings.php:49
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Основна стабло група"
#: templates/settings.php:49
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr ""
#: templates/settings.php:50
msgid "Group Search Attributes"
msgstr ""
#: templates/settings.php:51
msgid "Group-Member association"
msgstr "Придруживање чланова у групу"
#: templates/settings.php:53
msgid "Special Attributes"
msgstr ""
#: templates/settings.php:56
msgid "in bytes"
msgstr "у бајтовима"
#: templates/settings.php:58
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr ""
#: templates/settings.php:62
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"