633 lines
20 KiB
Plaintext
633 lines
20 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013-2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 01:54-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 06:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fi_FI\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: base.php:195 base.php:202
|
|
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
|
|
msgstr "Hakemistoon \"config\" kirjoittaminen ei onnistu!"
|
|
|
|
#: base.php:196
|
|
msgid ""
|
|
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
|
|
" directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: base.php:198
|
|
#, php-format
|
|
msgid "See %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: base.php:203 private/util.php:428
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
|
|
"config directory%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: base.php:673
|
|
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
|
|
msgstr "Olet yhteydessä palvelimeen epäluotettavasta verkko-osoitteesta."
|
|
|
|
#: base.php:674
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
|
|
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
|
|
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
|
|
msgstr "Ota yhteys ylläpitäjään. Jos olet tämän ownCloudin ylläpitäjä, määritä \"trusted_domain\"-asetus tiedostossa config/config.php. Esimerkkimääritys on nähtävillä tiedostossa config/config.sample.php."
|
|
|
|
#: private/app.php:366
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ohje"
|
|
|
|
#: private/app.php:379
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Henkilökohtainen"
|
|
|
|
#: private/app.php:390
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#: private/app.php:402
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Käyttäjät"
|
|
|
|
#: private/app.php:415
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Ylläpito"
|
|
|
|
#: private/app.php:985
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
|
msgstr "Kohteen \"%s\" päivitys epäonnistui."
|
|
|
|
#: private/app.php:1142
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
|
|
"version of ownCloud."
|
|
msgstr "Sovellusta \\\"%s\\\" ei voi asentaa, koska se ei ole yhteensopiva tämän ownCloud-version kanssa."
|
|
|
|
#: private/app.php:1154
|
|
msgid "No app name specified"
|
|
msgstr "Sovelluksen nimeä ei määritelty"
|
|
|
|
#: private/avatar.php:66
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
|
msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi"
|
|
|
|
#: private/avatar.php:71
|
|
msgid "Invalid image"
|
|
msgstr "Virheellinen kuva"
|
|
|
|
#: private/defaults.php:38
|
|
msgid "web services under your control"
|
|
msgstr "verkkopalvelut hallinnassasi"
|
|
|
|
#: private/installer.php:77
|
|
msgid "App directory already exists"
|
|
msgstr "Sovelluskansio on jo olemassa"
|
|
|
|
#: private/installer.php:90
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
|
msgstr "Sovelluskansion luominen ei onnistu. Korjaa käyttöoikeudet. %s"
|
|
|
|
#: private/installer.php:235
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
|
msgstr "Lähdettä ei määritelty sovellusta asennettaessa"
|
|
|
|
#: private/installer.php:243
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
|
msgstr "Href-määritettä ei asetettu asennettaessa sovellusta http:n yli"
|
|
|
|
#: private/installer.php:248
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
|
msgstr "Polkua ei määritelty sovellusta asennettaessa paikallisesta tiedostosta"
|
|
|
|
#: private/installer.php:256
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
|
msgstr "Tyypin %s arkistot eivät ole tuettuja"
|
|
|
|
#: private/installer.php:270
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
|
msgstr "Pakettitiedoston avaaminen epäonnistui sovellusta asennettaessa"
|
|
|
|
#: private/installer.php:308
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
|
msgstr "Sovellus ei sisällä info.xml-tiedostoa"
|
|
|
|
#: private/installer.php:314
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
|
msgstr "Sovellusta ei voi asentaa, koska sovellus sisältää kiellettyä koodia"
|
|
|
|
#: private/installer.php:320
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
"ownCloud"
|
|
msgstr "Sovellusta ei voi asentaa, koska se ei ole yhteensopiva käytössä olevan ownCloud-version kanssa"
|
|
|
|
#: private/installer.php:326
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:339
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
|
msgstr "Sovellusta ei voi asentaa, koska info.xml/version ilmoittaa versioksi eri arvon kuin sovelluskauppa"
|
|
|
|
#: private/json.php:29
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
|
msgstr "Sovellusta ei ole otettu käyttöön"
|
|
|
|
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Tunnistautumisvirhe"
|
|
|
|
#: private/json.php:51
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
|
msgstr "Valtuutus vanheni. Lataa sivu uudelleen."
|
|
|
|
#: private/json.php:74
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr "Tuntematon käyttäjä"
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
msgstr "%s anna tietokannan käyttäjätunnus."
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
msgstr "%s anna tietokannan nimi."
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
msgstr "%s et voi käyttää pisteitä tietokannan nimessä"
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
|
msgstr "MS SQL -käyttäjätunnus ja/tai -salasana on väärin: %s"
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
|
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
|
|
#: private/setup/postgresql.php:84
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:12
|
|
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB-käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen"
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
|
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
|
|
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
|
|
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
|
|
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
|
|
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
|
|
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
|
|
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
msgstr "Tietokantavirhe: \"%s\""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
|
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
|
|
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
|
|
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
|
|
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
|
|
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
|
|
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
msgstr "Loukkaava komento oli: \"%s\""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB-käyttäjä '%s'@'localhost' on jo olemassa."
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:86
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
|
|
msgstr "Pudota tämä käyttäjä MySQL/MariaDB:stä"
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
|
|
msgstr "MySQL/MariaDB-käyttäjä '%s'@'%%' on jo olemassa"
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:92
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
|
|
msgstr "Pudota tämä käyttäjä MySQL/MariaDB:stä."
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:34
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
msgstr "Oracle-yhteyttä ei voitu muodostaa"
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
msgstr "Oraclen käyttäjätunnus ja/tai salasana on väärin"
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
msgstr "Loukkaava komento oli: \"%s\", nimi: %s, salasana: %s"
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "PostgreSQL:n käyttäjätunnus ja/tai salasana on väärin"
|
|
|
|
#: private/setup.php:28
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
msgstr "Aseta ylläpitäjän käyttäjätunnus."
|
|
|
|
#: private/setup.php:31
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
msgstr "Aseta ylläpitäjän salasana."
|
|
|
|
#: private/setup.php:170
|
|
msgid ""
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
|
msgstr "Web-palvelimen asetukset eivät ole kelvolliset tiedostojen synkronointia varten, koska WebDAV-liitäntä vaikuttaa olevan rikki."
|
|
|
|
#: private/setup.php:171
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
|
msgstr "Lue tarkasti <a href='%s'>asennusohjeet</a>."
|
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:91
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:137
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s shared »%s« with you"
|
|
msgstr "%s jakoi kohteen »%s« kanssasi"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:494
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
|
|
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska tiedostoa ei ole olemassa"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:501
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are not allowed to share %s"
|
|
msgstr "Oikeutesi eivät riitä kohteen %s jakamiseen."
|
|
|
|
#: private/share/share.php:531
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
|
|
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjä %s on kohteen omistaja"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:537
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
|
|
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjää %s ei ole olemassa"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:546
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
|
|
" is a member of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
|
|
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska kohde on jo jaettu käyttäjän %s kanssa"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:567
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
|
|
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska ryhmää %s ei ole olemassa"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:574
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
|
|
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjä %s ei ole ryhmän %s jäsen"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:627
|
|
msgid ""
|
|
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
|
|
" are allowed"
|
|
msgstr "Anna salasana luodaksesi julkisen linkin. Vain suojatut linkit ovat sallittuja"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:653
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
|
|
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska jakaminen linkkejä käyttäen ei ole sallittu"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:660
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Share type %s is not valid for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/share/share.php:860
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
|
|
"permissions granted to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/share/share.php:921
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
|
|
msgstr "Kohteen %s oikeuksien asettaminen epäonnistui, koska kohdetta ei löytynyt"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:959
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Can not set expire date. Shares can not expire later then %s after they "
|
|
"where shared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/share/share.php:967
|
|
msgid "Can not set expire date. Expire date is in the past"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1092
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1099
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing backend %s not found"
|
|
msgstr "Jakamisen taustaosaa %s ei löytynyt"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1105
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing backend for %s not found"
|
|
msgstr "Jakamisen taustaosaa kohteelle %s ei löytynyt"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1522
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
|
|
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska käyttäjä %s on alkuperäinen jakaja"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1531
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1547
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
|
|
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska jakaminen uudelleen ei ole sallittu"
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1559
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
|
|
"source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/share/share.php:1573
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
|
|
msgstr "Kohteen %s jakaminen epäonnistui, koska tiedostoa ei löytynyt tiedostovälimuistista"
|
|
|
|
#: private/tags.php:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
msgstr "Luokkaa \"%s\" ei löytynyt"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:134
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "sekuntia sitten"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:135
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
|
msgstr[0] "%n minuutti sitten"
|
|
msgstr[1] "%n minuuttia sitten"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:136
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
|
msgstr[0] "%n tunti sitten"
|
|
msgstr[1] "%n tuntia sitten"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:137
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "tänään"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:138
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "eilen"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:140
|
|
msgid "%n day go"
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
|
msgstr[0] "%n päivä sitten"
|
|
msgstr[1] "%n päivää sitten"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:142
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "viime kuussa"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:143
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
|
msgstr[0] "%n kuukausi sitten"
|
|
msgstr[1] "%n kuukautta sitten"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:145
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "viime vuonna"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:146
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "vuotta sitten"
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:239
|
|
msgid ""
|
|
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
|
|
"\"0-9\", and \"_.@-\""
|
|
msgstr "Vain seuraavat merkit ovat sallittuja käyttäjätunnuksessa: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\" ja \"_.@-\""
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:244
|
|
msgid "A valid username must be provided"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen käyttäjätunnus"
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:248
|
|
msgid "A valid password must be provided"
|
|
msgstr "Anna kelvollinen salasana"
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:253
|
|
msgid "The username is already being used"
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus on jo käytössä"
|
|
|
|
#: private/util.php:413
|
|
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
|
|
msgstr "Tietokanta-ajureita (sqlite, mysql tai postgresql) ei ole asennettu."
|
|
|
|
#: private/util.php:420
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
|
|
"the root directory%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/util.php:427
|
|
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
|
|
msgstr "Hakemistoon \"config\" kirjoittaminen ei onnistu"
|
|
|
|
#: private/util.php:440
|
|
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
|
|
msgstr "Hakemistoon \"apps\" kirjoittaminen ei onnistu"
|
|
|
|
#: private/util.php:441
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
|
|
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/util.php:455
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
|
|
msgstr "Kansion \"data\" luominen ei onnistu (%s)"
|
|
|
|
#: private/util.php:456
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
|
|
"webserver write access to the root directory</a>."
|
|
msgstr "Tämä on yleensä korjattavissa <a href=\"%s\" target=\"_blank\">antamalla http-palvelimelle kirjoitusoikeuden juurihakemistoon</a>."
|
|
|
|
#: private/util.php:472
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Setting locale to %s failed"
|
|
msgstr "Maa-asetuksen %s asettaminen epäonnistui"
|
|
|
|
#: private/util.php:475
|
|
msgid ""
|
|
"Please install one of theses locales on your system and restart your "
|
|
"webserver."
|
|
msgstr "Asenna järjestelmään yksi näistä maa-asetuksista ja käynnistä http-palvelin uudelleen."
|
|
|
|
#: private/util.php:479
|
|
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
|
|
msgstr "Pyydä palvelimen ylläpitäjää asentamaan moduulin."
|
|
|
|
#: private/util.php:483 private/util.php:490 private/util.php:497
|
|
#: private/util.php:511 private/util.php:518 private/util.php:525
|
|
#: private/util.php:532 private/util.php:539 private/util.php:546
|
|
#: private/util.php:561
|
|
#, php-format
|
|
msgid "PHP module %s not installed."
|
|
msgstr "PHP-moduulia %s ei ole asennettu."
|
|
|
|
#: private/util.php:553
|
|
#, php-format
|
|
msgid "PHP %s or higher is required."
|
|
msgstr "PHP %s tai sitä uudempi vaaditaan."
|
|
|
|
#: private/util.php:554
|
|
msgid ""
|
|
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
|
|
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
|
|
msgstr "Pyydä palvelimen ylläpitäjää päivittämään PHP uusimpaan versioon. Käyttämäsi PHP-versio ei ole enää tuettu ownCloud- ja PHP-yhteisön toimesta."
|
|
|
|
#: private/util.php:571
|
|
msgid ""
|
|
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
|
|
"properly."
|
|
msgstr "PHP:n \"Safe Mode\" on käytössä. ownCloud vaatii toimiakseen \"Safe Moden\" poistamisen käytöstä."
|
|
|
|
#: private/util.php:572
|
|
msgid ""
|
|
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
|
|
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
|
|
"in your webserver config."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/util.php:579
|
|
msgid ""
|
|
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
|
|
"properly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/util.php:580
|
|
msgid ""
|
|
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
|
|
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
|
|
"in your webserver config."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/util.php:594
|
|
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
|
|
msgstr "PHP-moduulit on asennettu, mutta ovatko ne vieläkin listattu puuttuviksi?"
|
|
|
|
#: private/util.php:595
|
|
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
|
|
msgstr "Pyydä palvelimen ylläpitäjää käynnistämään web-palvelin uudelleen."
|
|
|
|
#: private/util.php:624
|
|
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
|
|
msgstr "PostgreSQL >= 9 vaaditaan"
|
|
|
|
#: private/util.php:625
|
|
msgid "Please upgrade your database version"
|
|
msgstr "Päivitä tietokantasi versio"
|
|
|
|
#: private/util.php:632
|
|
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
|
|
msgstr "Virhe PostgreSQL:n versiota tarkistaessa"
|
|
|
|
#: private/util.php:633
|
|
msgid ""
|
|
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
|
|
"information about the error"
|
|
msgstr "Varmista, että käytössäsi on PostgreSQL >= 9 tai tarkista lokit saadaksesi lisätietoja virheestä"
|
|
|
|
#: private/util.php:695
|
|
msgid ""
|
|
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
|
|
" by other users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/util.php:704
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
|
|
msgstr "Datakansio (%s) on muiden käyttäjien luettavissa"
|
|
|
|
#: private/util.php:725
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Data directory (%s) is invalid"
|
|
msgstr "Datakansio (%s) on virheellinen"
|
|
|
|
#: private/util.php:726
|
|
msgid ""
|
|
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
|
|
"root."
|
|
msgstr "Varmista, että datakansion juuressa on tiedosto \".ocdata\"."
|
|
|
|
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
|
|
msgstr "Lukitustapaa %d ei saatu kohteelle \"%s\"."
|