120 lines
3.7 KiB
Plaintext
120 lines
3.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <andrejuszl@gmail.com>, 2012.
|
|
# Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2012.
|
|
# Mindaugas <min2lizz@gmail.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: lt_LT\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:28 js/google.js:16 js/google.js:34
|
|
msgid "Access granted"
|
|
msgstr "Priėjimas suteiktas"
|
|
|
|
#: js/dropbox.js:30 js/dropbox.js:96 js/dropbox.js:102
|
|
msgid "Error configuring Dropbox storage"
|
|
msgstr "Klaida nustatinėjant Dropbox talpyklą"
|
|
|
|
#: js/dropbox.js:65 js/google.js:66
|
|
msgid "Grant access"
|
|
msgstr "Suteikti priėjimą"
|
|
|
|
#: js/dropbox.js:101
|
|
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
|
|
msgstr "Prašome įvesti teisingus Dropbox \"app key\" ir \"secret\"."
|
|
|
|
#: js/google.js:36 js/google.js:93
|
|
msgid "Error configuring Google Drive storage"
|
|
msgstr "Klaida nustatinėjant Google Drive talpyklą"
|
|
|
|
#: lib/config.php:424
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
|
|
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
|
|
msgstr "<b>Įspėjimas:</b> \"smbclient\" nėra įdiegtas. CIFS/SMB dalinimasis nėra galimas. Prašome susisiekti su sistemos administratoriumi kad būtų įdiegtas \"smbclient\""
|
|
|
|
#: lib/config.php:427
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
|
|
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
|
|
"install it."
|
|
msgstr "<b>Įspėjimas:</b> FTP palaikymas PHP sistemoje nėra įjungtas arba nėra įdiegtas. FTP dalinimosi įjungimas nėra galimas. Prašome susisiekti su sistemos administratoriumi kad būtų įdiegtas FTP palaikymas. "
|
|
|
|
#: templates/settings.php:3
|
|
msgid "External Storage"
|
|
msgstr "Išorinės saugyklos"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:9 templates/settings.php:28
|
|
msgid "Folder name"
|
|
msgstr "Katalogo pavadinimas"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:10
|
|
msgid "External storage"
|
|
msgstr "Išorinė saugykla"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:11
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfigūracija"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:12
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Nustatymai"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:13
|
|
msgid "Applicable"
|
|
msgstr "Pritaikyti"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:33
|
|
msgid "Add storage"
|
|
msgstr "Pridėti saugyklą"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:90
|
|
msgid "None set"
|
|
msgstr "Nieko nepasirinkta"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:91
|
|
msgid "All Users"
|
|
msgstr "Visi vartotojai"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:92
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupės"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:100
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Vartotojai"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:113 templates/settings.php:114
|
|
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ištrinti"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:129
|
|
msgid "Enable User External Storage"
|
|
msgstr "Įjungti vartotojų išorines saugyklas"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:130
|
|
msgid "Allow users to mount their own external storage"
|
|
msgstr "Leisti vartotojams pridėti savo išorines saugyklas"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:141
|
|
msgid "SSL root certificates"
|
|
msgstr "SSL sertifikatas"
|
|
|
|
#: templates/settings.php:159
|
|
msgid "Import Root Certificate"
|
|
msgstr "Įkelti pagrindinį sertifikatą"
|