nextcloud/l10n/sk_SK/lib.po

635 lines
22 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# helix84 <helix84@centrum.sk>, 2014
# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013-2014
# StefanH <stefan.holent@gmail.com>, 2014
# martin, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-30 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 05:24+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: base.php:201 base.php:208
msgid "Cannot write into \"config\" directory!"
msgstr "Nie je možné zapisovat do priečinka \"config\"!"
#: base.php:202
msgid ""
"This can usually be fixed by giving the webserver write access to the config"
" directory"
msgstr "To je zvyčajne možné opraviť tým, že udelíte webovému serveru oprávnenie na zápis k adresáru s konfiguráciou."
#: base.php:204
#, php-format
msgid "See %s"
msgstr "Pozri %s"
#: base.php:209 private/util.php:442
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the "
"config directory%s."
msgstr "To je zvyčajne možné opraviť tým, že %sudelíte webovému serveru oprávnenie na zápis k adresáru s konfiguráciou%s."
#: base.php:581
msgid "Sample configuration detected"
msgstr ""
#: base.php:582
msgid ""
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can"
" break your installation and is unsupported. Please read the documentation "
"before performing changes on config.php"
msgstr ""
#: private/app.php:374
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: private/app.php:387
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: private/app.php:398
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: private/app.php:410
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#: private/app.php:423
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
#: private/app.php:1118
#, php-format
msgid ""
"App \\\"%s\\\" can't be installed because it is not compatible with this "
"version of ownCloud."
msgstr "Aplikáciu \\\"%s\\\" nemožno nainštalovať, pretože nie je kompatibilná s touto verziou systému ownCloud."
#: private/app.php:1130
msgid "No app name specified"
msgstr "Nešpecifikované meno aplikácie"
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Neznámy typ súboru"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Chybný obrázok"
#: private/defaults.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "webové služby pod Vašou kontrolou"
#: private/installer.php:77
msgid "App directory already exists"
msgstr "Aplikačný priečinok už existuje"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Nemožno vytvoriť aplikačný priečinok. Prosím upravte povolenia. %s"
#: private/installer.php:235
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Nešpecifikovaný zdroj pri inštalácii aplikácie"
#: private/installer.php:243
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Nešpecifikovaný atribút \"href\" pri inštalácii aplikácie pomocou protokolu \"http\""
#: private/installer.php:248
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Nešpecifikovaná cesta pri inštalácii aplikácie z lokálneho súboru"
#: private/installer.php:256
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "Tento typ archívu %s nie je podporovaný"
#: private/installer.php:270
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Zlyhanie pri otváraní archívu počas inštalácie aplikácie"
#: private/installer.php:308
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Aplikácia neposkytuje súbor info.xml"
#: private/installer.php:314
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pre nepovolený kód v aplikácii"
#: private/installer.php:320
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pre nekompatibilitu z touto verziou ownCloudu"
#: private/installer.php:326
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pretože obsahuje <shipped>pravý</shipped> štítok, ktorý nie je povolený pre zaslané \"shipped\" aplikácie"
#: private/installer.php:339
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Aplikácia nemôže byť nainštalovaná pretože verzia v info.xml/version nezodpovedá verzii špecifikovanej v obchode s aplikáciami"
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikácia nie je zapnutá"
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba autentifikácie"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku."
#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26 private/setup/oci.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "Zadajte používateľské meno %s databázy."
#: private/setup/abstractdatabase.php:29 private/setup/oci.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "Zadajte názov databázy pre %s databázy."
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "V názve databázy %s nemôžete používať bodky"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Používateľské meno, alebo heslo MS SQL nie je platné: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:128 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Musíte zadať jestvujúci účet alebo administrátora."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre MySQL/MariaDB databázu je neplatné"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:68
#: private/setup/oci.php:135 private/setup/oci.php:158
#: private/setup/oci.php:165 private/setup/oci.php:176
#: private/setup/oci.php:183 private/setup/oci.php:192
#: private/setup/oci.php:200 private/setup/oci.php:209
#: private/setup/oci.php:215 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Chyba DB: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:69
#: private/setup/oci.php:136 private/setup/oci.php:159
#: private/setup/oci.php:166 private/setup/oci.php:177
#: private/setup/oci.php:193 private/setup/oci.php:201
#: private/setup/oci.php:210 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Používateľ '%s'@'localhost' už v MySQL/MariaDB existuje."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL/MariaDB."
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Používateľ '%s'@'%%' už v MySQL/MariaDB existuje"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL/MariaDB."
#: private/setup/oci.php:48
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k Oracle"
#: private/setup/oci.php:55 private/setup/oci.php:127
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre Oracle databázu je neplatné"
#: private/setup/oci.php:184 private/setup/oci.php:216
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\", meno: %s, heslo: %s"
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre PostgreSQL databázu je neplatné"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Zadajte používateľské meno administrátora."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Zadajte heslo administrátora."
#: private/setup.php:170
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
#: private/setup.php:171
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Prosím skontrolujte <a href='%s'>inštalačnú príručku</a>."
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:142
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s s vami zdieľa »%s«"
#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože súbor neexistuje"
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "Nemôžete zdieľať %s"
#: private/share/share.php:531
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s je vlastníkom položky"
#: private/share/share.php:537
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s neexistuje"
#: private/share/share.php:546
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s nie je členom žiadnej skupiny spoločnej s používateľom %s"
#: private/share/share.php:559 private/share/share.php:587
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože táto položka už je zdieľaná s %s"
#: private/share/share.php:567
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože skupina %s neexistuje"
#: private/share/share.php:574
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože %s nie je členom skupiny %s"
#: private/share/share.php:628
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Musíte zadať heslo ak chcete vytvoriť verejný odkaz, lebo iba odkazy chránené heslom sú povolené"
#: private/share/share.php:654
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože zdieľanie odkazom nie je povolené"
#: private/share/share.php:661
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "Typ zdieľania %s nie je platný pre %s"
#: private/share/share.php:863
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "Nastavenie povolení pre %s zlyhalo, pretože povolenia prekračujú povolenia udelené %s"
#: private/share/share.php:924
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "Nastavenie povolení pre %s zlyhalo, pretože položka sa nenašla"
#: private/share/share.php:962
#, php-format
msgid ""
"Cannot set expiration date. Shares cannot expire later than %s after they "
"have been shared"
msgstr "Nie je možné nastaviť dátum konca platnosti. Zdieľania nemôžu skončiť neskôr ako %s po zdieľaní."
#: private/share/share.php:970
msgid "Cannot set expiration date. Expiration date is in the past"
msgstr "Nie je možné nastaviť dátum konca platnosti. Dátum konca platnosti je v minulosti."
#: private/share/share.php:1095
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Backend zdieľania %s musí implementovať rozhranie OCP\\Share_Backend"
#: private/share/share.php:1102
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Backend zdieľania %s nebol nájdený"
#: private/share/share.php:1108
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "Backend zdieľania pre %s nebol nájdený"
#: private/share/share.php:1526
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože používateľ %s je pôvodcom zdieľania"
#: private/share/share.php:1535
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože povolenia prekračujú povolenia udelené %s"
#: private/share/share.php:1551
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože zdieľanie ďalším nie je povolené"
#: private/share/share.php:1563
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, backend zdieľania nenašiel zdrojový %s"
#: private/share/share.php:1577
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "Zdieľanie %s zlyhalo, pretože súbor sa nenašiel vo vyrovnávacej pamäti súborov"
#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\""
#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "pred sekundami"
#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "pred %n minútou"
msgstr[1] "pred %n minútami"
msgstr[2] "pred %n minútami"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "pred %n hodinou"
msgstr[1] "pred %n hodinami"
msgstr[2] "pred %n hodinami"
#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "dnes"
#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "pred %n dňom"
msgstr[1] "pred %n dňami"
msgstr[2] "pred %n dňami"
#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "minulý mesiac"
#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "pred %n mesiacom"
msgstr[1] "pred %n mesiacmi"
msgstr[2] "pred %n mesiacmi"
#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"
#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "pred rokmi"
#: private/user/manager.php:244
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "V mene používateľa sú povolené len nasledovné znaky: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", and \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:249
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno"
#: private/user/manager.php:253
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Musíte zadať platné heslo"
#: private/user/manager.php:258
msgid "The username is already being used"
msgstr "Meno používateľa je už použité"
#: private/util.php:427
msgid "No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed."
msgstr "Ovládače databázy (sqlite, mysql, or postgresql) nie sú nainštalované."
#: private/util.php:434
#, php-format
msgid ""
"Permissions can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to "
"the root directory%s."
msgstr "Oprávnenia je zvyčajne možné opraviť tým, že %sudelíte webovému serveru oprávnenie na zápis do koreňového adresára%s."
#: private/util.php:441
msgid "Cannot write into \"config\" directory"
msgstr "Nie je možné zapisovať do priečinka \"config\""
#: private/util.php:455
msgid "Cannot write into \"apps\" directory"
msgstr "Nie je možné zapisovať do priečinka \"apps\""
#: private/util.php:456
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by %sgiving the webserver write access to the apps"
" directory%s or disabling the appstore in the config file."
msgstr "Toto je zvyčajne možné opraviť tým, že %sudelíte webovému serveru oprávnenie na zápis do adresára aplikácií%s alebo vypnete obchod s aplikáciami v konfiguračnom súbore."
#: private/util.php:470
#, php-format
msgid "Cannot create \"data\" directory (%s)"
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"data\" (%s)"
#: private/util.php:471
#, php-format
msgid ""
"This can usually be fixed by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">giving the "
"webserver write access to the root directory</a>."
msgstr "Toto je zvyčajne možné opraviť tým, že <a href=\"%s\" target=\"_blank\">udelíte webovému serveru oprávnenie na zápis do koreňového adresára</a>."
#: private/util.php:487
#, php-format
msgid "Setting locale to %s failed"
msgstr "Nastavenie locale na %s zlyhalo"
#: private/util.php:490
msgid ""
"Please install one of these locales on your system and restart your "
"webserver."
msgstr ""
#: private/util.php:494
msgid "Please ask your server administrator to install the module."
msgstr "Prosím, požiadajte administrátora vášho servera o inštaláciu modulu."
#: private/util.php:498 private/util.php:505 private/util.php:512
#: private/util.php:526 private/util.php:533 private/util.php:540
#: private/util.php:547 private/util.php:554 private/util.php:561
#: private/util.php:576
#, php-format
msgid "PHP module %s not installed."
msgstr "PHP modul %s nie je nainštalovaný."
#: private/util.php:568
#, php-format
msgid "PHP %s or higher is required."
msgstr "Požadovaná verzia PHP %s alebo vyššia."
#: private/util.php:569
msgid ""
"Please ask your server administrator to update PHP to the latest version. "
"Your PHP version is no longer supported by ownCloud and the PHP community."
msgstr "Prosím, požiadajte administrátora vášho servera o aktualizáciu PHP na najnovšiu verziu. Vaša verzia PHP už nie je podporovaná ownCloud-om a PHP komunitou."
#: private/util.php:587
msgid ""
"PHP Safe Mode is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "PHP Safe Mode je zapnutý. ownCloud pre správnu funkčnosť vyžaduje, aby bol vypnutý."
#: private/util.php:588
msgid ""
"PHP Safe Mode is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "PHP Safe Mode je zastarané a väčšinou zbytočné nastavenie, ktoré by malo byť vypnuté. Prosím, požiadajte administrátora vášho serveru o jeho vypnutie v php.ini alebo v nastaveniach webového servera."
#: private/util.php:595
msgid ""
"Magic Quotes is enabled. ownCloud requires that it is disabled to work "
"properly."
msgstr "Magic Quotes sú povolené. ownCloud pre správnu funkčnosť vyžaduje, aby boli vypnuté."
#: private/util.php:596
msgid ""
"Magic Quotes is a deprecated and mostly useless setting that should be "
"disabled. Please ask your server administrator to disable it in php.ini or "
"in your webserver config."
msgstr "Magic Quotes je zavrhovanou a zbytočnou voľbou, ktorú by ste mali ponechať vypnutú. Prosím, požiadajte správcu svojho servera, aby ju vypol v php.ini alebo v konfigurácii vášho webového servera."
#: private/util.php:610
msgid "PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?"
msgstr "PHP moduly boli nainštalované, ale stále sú uvedené ako chýbajúce?"
#: private/util.php:611
msgid "Please ask your server administrator to restart the web server."
msgstr "Prosím, požiadajte administrátora vášho servera o reštartovanie webového servera."
#: private/util.php:641
msgid "PostgreSQL >= 9 required"
msgstr "Vyžadované PostgreSQL >= 9"
#: private/util.php:642
msgid "Please upgrade your database version"
msgstr "Prosím, aktualizujte verziu svojej databázy"
#: private/util.php:649
msgid "Error occurred while checking PostgreSQL version"
msgstr "Nastala chyba pri overovaní verzie PostgreSQL"
#: private/util.php:650
msgid ""
"Please make sure you have PostgreSQL >= 9 or check the logs for more "
"information about the error"
msgstr "Prosím, uistite sa, že máte PostgreSQL >= 9 alebo sa pozrite do protokolu, kde nájdete podrobnejšie informácie o chybe"
#: private/util.php:715
msgid ""
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed"
" by other users."
msgstr "Prosím, zmeňte oprávnenia na 0770, aby tento adresár nemohli ostatní používatelia vypísať."
#: private/util.php:724
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is readable by other users"
msgstr "Adresár dát (%s) je prístupný na čítanie ostatným používateľom"
#: private/util.php:745
#, php-format
msgid "Data directory (%s) is invalid"
msgstr "Adresár dát (%s) je neplatný"
#: private/util.php:746
msgid ""
"Please check that the data directory contains a file \".ocdata\" in its "
"root."
msgstr "Prosím, skontrolujte, či adresár dát obsahuje súbor „.ocdata“."
#: public/files/locknotacquiredexception.php:39
#, php-format
msgid "Could not obtain lock type %d on \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok typu %d na „%s“."