nextcloud/l10n/et_EE/files.po

318 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <dagor.vint@hotmail.com>, 2012.
# Pisike Sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013.
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:21+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Ei saa liigutada faili %s - samanimeline fail on juba olemas"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s liigutamine ebaõnnestus"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Üleslaetava faili suurus ületab php.ini poolt määratud upload_max_filesize suuruse"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Saadaval pole piisavalt ruumi"
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "Vigane kaust."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kustuta jäädavalt"
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "ümber"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} on juba olemas"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
msgstr "asenda"
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
msgstr "soovita nime"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
msgstr "loobu"
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
msgstr "tagasi"
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
msgstr "teosta kustutamine"
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 faili üleslaadimisel"
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
msgstr "failide üleslaadimine"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' on vigane failinimi."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Faili nimi ei saa olla tühi."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Sinu andmemaht on täis! Faile ei uuendata ja sünkroniseerimist ei toimu!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Su andmemaht on peaaegu täis ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Valmistatakse allalaadimist. See võib võtta veidi aega kui on tegu suurte failidega. "
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
msgstr "Pole piisavalt ruumi"
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Üleslaadimine tühistati."
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL ei saa olla tühi."
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Vigane kataloogi nimi. 'Shared' kasutamine on reserveeritud ownCloud poolt."
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
msgstr "1 kaust"
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} kausta"
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
msgstr "1 fail"
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
msgstr "{count} faili"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Failide käsitlemine"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks. võimalik: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 tähendab piiramatut"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstifail"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Allikast"
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr "Kustutatud failid"
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "Tühista üleslaadimine"
#: templates/index.php:55
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "Siin puudvad Sul kirjutamisõigused."
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "Lõpeta jagamine"
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Faile skannitakse, palun oota"
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "Praegune skannimine"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Uuendan failisüsteemi puhvrit..."