nextcloud/l10n/pt_PT/files_encryption.po

204 lines
7.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daniel Pinto <daniel@mouxy.net>, 2013
# zedascouves <duartegrilo@gmail.com>, 2013
# Fernando Moura <moura232@gmail.com>, 2013-2014
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2013-2014
# Andrew_Melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-14 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 05:54+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/adminrecovery.php:29
msgid "Recovery key successfully enabled"
msgstr "Chave de recuperação activada com sucesso"
#: ajax/adminrecovery.php:34
msgid ""
"Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!"
msgstr "Não foi possível activar a chave de recuperação. Por favor verifique a password da chave de recuperação!"
#: ajax/adminrecovery.php:48
msgid "Recovery key successfully disabled"
msgstr "Chave de recuperação descativada com sucesso"
#: ajax/adminrecovery.php:53
msgid ""
"Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!"
msgstr "Não foi possível desactivar a chave de recuperação. Por favor verifique a password da chave de recuperação."
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:49
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Password alterada com sucesso."
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:51
msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct."
msgstr "Não foi possivel alterar a password. Possivelmente a password antiga não está correcta."
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52
msgid "Private key password successfully updated."
msgstr "Password da chave privada atualizada com sucesso. "
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54
msgid ""
"Could not update the private key password. Maybe the old password was not "
"correct."
msgstr "Não foi possível alterar a chave. Possivelmente a password antiga não está correcta."
#: files/error.php:12
msgid ""
"Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled "
"during your session. Please try to log out and log back in to initialize the"
" encryption app."
msgstr "Aplicativo de criptografia não foi inicializado! Talvez o aplicativo de criptografia tenha sido reativado durante essa sessão. Por favor, tente fazer logoff e login novamente para inicializar o aplicativo de criptografia. "
#: files/error.php:16
#, php-format
msgid ""
"Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of "
"%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password"
" in your personal settings to recover access to your encrypted files."
msgstr "Chave privada não é válida! Provavelmente password foi alterada fora do %s (por exemplo, seu diretório corporativo). Pode atualizar password da chave privada nas definições pessoais para recuperar o acesso aos seus ficheiros criptografados. "
#: files/error.php:19
msgid ""
"Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the "
"file owner to reshare the file with you."
msgstr "Não foi possível desencriptar este ficheiro, possivelmente é um ficheiro partilhado. Peça ao proprietário do ficheiro para voltar a partilhar o ficheiro consigo."
#: files/error.php:22 files/error.php:27
msgid ""
"Unknown error. Please check your system settings or contact your "
"administrator"
msgstr "Erro desconhecido. Por favor, verifique as configurações do sistema ou entre em contacto com o administrador "
#: hooks/hooks.php:66
msgid "Missing requirements."
msgstr "Faltam alguns requisitos."
#: hooks/hooks.php:67
msgid ""
"Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL "
"together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now,"
" the encryption app has been disabled."
msgstr "Por favor, certifique-se que PHP 5.3.3 ou mais recente está instalado e que OpenSSL juntamente com a extensão PHP está ativada e corretamente configurada. Por agora, a aplicação de encriptação está desactivada."
#: hooks/hooks.php:300
msgid "Following users are not set up for encryption:"
msgstr "Os utilizadores seguintes não estão marcados para cifragem:"
#: js/detect-migration.js:21
msgid "Initial encryption started... This can take some time. Please wait."
msgstr "A encriptação inicial começou... Pode demorar algum tempo. Aguarde, por favor."
#: js/detect-migration.js:25
msgid "Initial encryption running... Please try again later."
msgstr "Criptografia inicial em execução ... Por favor, tente novamente mais tarde. "
#: templates/invalid_private_key.php:8
#, php-format
msgid "Go directly to your %spersonal settings%s."
msgstr ""
#: templates/settings-admin.php:2 templates/settings-personal.php:2
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
#: templates/settings-admin.php:5
msgid ""
"Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):"
msgstr "Active a chave de recuperação (permite recuperar os ficheiros no caso de perda da password):"
#: templates/settings-admin.php:9
msgid "Recovery key password"
msgstr "Chave de recuperação da conta"
#: templates/settings-admin.php:12
msgid "Repeat Recovery key password"
msgstr "Repetir a chave de recuperação da conta"
#: templates/settings-admin.php:19 templates/settings-personal.php:50
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: templates/settings-admin.php:27 templates/settings-personal.php:58
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: templates/settings-admin.php:32
msgid "Change recovery key password:"
msgstr "Alterar a chave de recuperação:"
#: templates/settings-admin.php:38
msgid "Old Recovery key password"
msgstr "Chave anterior de recuperação da conta"
#: templates/settings-admin.php:45
msgid "New Recovery key password"
msgstr "Nova chave de recuperação da conta"
#: templates/settings-admin.php:51
msgid "Repeat New Recovery key password"
msgstr "Repetir a nova chave de recuperação da conta"
#: templates/settings-admin.php:56
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar a Password"
#: templates/settings-personal.php:8
msgid "Your private key password no longer match your log-in password:"
msgstr "Password da sua chave privada não coincide com password do login: "
#: templates/settings-personal.php:11
msgid "Set your old private key password to your current log-in password."
msgstr "Alter password antiga da chave privada para nova password do login. "
#: templates/settings-personal.php:13
msgid ""
" If you don't remember your old password you can ask your administrator to "
"recover your files."
msgstr "Se não se lembra da antiga password pode pedir ao administrador que recupere seus ficheiros. "
#: templates/settings-personal.php:21
msgid "Old log-in password"
msgstr "Password anterior da conta"
#: templates/settings-personal.php:27
msgid "Current log-in password"
msgstr "Password actual da conta"
#: templates/settings-personal.php:32
msgid "Update Private Key Password"
msgstr "Atualizar password da chave privada "
#: templates/settings-personal.php:41
msgid "Enable password recovery:"
msgstr "ativar recuperação do password:"
#: templates/settings-personal.php:43
msgid ""
"Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted "
"files in case of password loss"
msgstr "Ao activar esta opção, tornar-lhe-a possível a obtenção de acesso aos seus ficheiros encriptados caso perca a password."
#: templates/settings-personal.php:59
msgid "File recovery settings updated"
msgstr "Actualizadas as definições de recuperação de ficheiros"
#: templates/settings-personal.php:60
msgid "Could not update file recovery"
msgstr "Não foi possível actualizar a recuperação de ficheiros"