nextcloud/l10n/lt_LT/settings.po

518 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 05:57+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Neįmanoma įkelti sąrašo iš Programų Katalogo"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentikacijos klaida"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupė jau egzistuoja"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nepavyko pridėti grupės"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Nepavyksta įjungti aplikacijos."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "El. paštas išsaugotas"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Netinkamas el. paštas"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nepavyko ištrinti grupės"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nepavyko ištrinti vartotojo"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Kalba pakeista"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Klaidinga užklausa"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo prie grupės %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti vartotojo iš grupės %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Nepavyko atnaujinti programos."
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Atnaujinti iki {appversion}"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Prašome palaukti..."
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Atnaujinama..."
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "Įvyko klaida atnaujinant programą"
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Saugoma..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "ištrinta"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "anuliuoti"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Nepavyko ištrinti vartotojo"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr ""
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "pridėti grupę"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Vartotojo vardas turi būti tinkamas"
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Klaida kuriant vartotoją"
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Slaptažodis turi būti tinkamas"
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "Kalba"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Saugumo pranešimas"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Trūksta 'fileinfo' modulio"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Dalijimasis"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Lesti nuorodas"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow resharing"
msgstr "Leisti dalintis"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:171
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
msgstr "Žurnalas"
#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
msgstr "Žurnalo išsamumas"
#: templates/admin.php:243
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
msgstr "Mažiau"
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr ""
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Pridėti programėlę"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Daugiau aplikacijų"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Pasirinkite programą"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr ""
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>- autorius<span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr ""
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr ""
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forumas"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Klaidų sekimas"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr ""
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Atsisiųskite programėlių, kad sinchronizuotumėte savo failus"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Neįmanoma pakeisti slaptažodžio"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Dabartinis slaptažodis"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "El. Paštas"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Jūsų el. pašto adresas"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Pamiršto slaptažodžio atkūrimui įveskite savo el. pašto adresą"
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "Padėkite išversti"
#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr ""
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Neribota"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Prisijungimo vardas"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr ""
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr ""
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "nustatyti naują slaptažodį"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"