nextcloud/l10n/uk/core.po

397 lines
7.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <dzubchikd@gmail.com>, 2012.
# Soul Kim <warlock.rf@gmail.com>, 2012.
# <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 00:05+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr ""
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: js/js.js:670
msgid "January"
msgstr "Січень"
#: js/js.js:670
msgid "February"
msgstr "Лютий"
#: js/js.js:670
msgid "March"
msgstr "Березень"
#: js/js.js:670
msgid "April"
msgstr "Квітень"
#: js/js.js:670
msgid "May"
msgstr "Травень"
#: js/js.js:670
msgid "June"
msgstr "Червень"
#: js/js.js:671
msgid "July"
msgstr "Липень"
#: js/js.js:671
msgid "August"
msgstr "Серпень"
#: js/js.js:671
msgid "September"
msgstr "Вересень"
#: js/js.js:671
msgid "October"
msgstr "Жовтень"
#: js/js.js:671
msgid "November"
msgstr "Листопад"
#: js/js.js:671
msgid "December"
msgstr "Грудень"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
#: js/share.js:509
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group"
msgstr ""
#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr ""
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:36 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "Shared in"
msgstr ""
#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:322 js/share.js:484
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:497
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:509
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Ви отримаєте посилання для скидання вашого паролю на e-mail."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:32
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ваш пароль був скинутий"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "До сторінки входу"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr ""
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr ""
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: templates/installation.php:23
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:30
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr ""
#: templates/installation.php:42
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: templates/installation.php:44
msgid "Data folder"
msgstr ""
#: templates/installation.php:51
msgid "Configure the database"
msgstr "Налаштування бази даних"
#: templates/installation.php:56 templates/installation.php:67
#: templates/installation.php:77 templates/installation.php:87
msgid "will be used"
msgstr "буде використано"
#: templates/installation.php:99
msgid "Database user"
msgstr "Користувач бази даних"
#: templates/installation.php:103
msgid "Database password"
msgstr "Пароль для бази даних"
#: templates/installation.php:107
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:121
msgid "Database host"
msgstr ""
#: templates/installation.php:126
msgid "Finish setup"
msgstr "Завершити налаштування"
#: templates/layout.guest.php:38
msgid "web services under your control"
msgstr "веб-сервіс під вашим контролем"
#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
msgstr "Вихід"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забули пароль?"
#: templates/login.php:16
msgid "remember"
msgstr "запам'ятати"
#: templates/login.php:17
msgid "Log in"
msgstr "Вхід"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr ""