441 lines
12 KiB
Plaintext
441 lines
12 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alex <__sashok@mail.ru>, 2014
|
||
# andreiacob <andrei.iacob@y7mail.com>, 2014
|
||
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2014
|
||
# astalush <astalush@yahoo.com>, 2014
|
||
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
|
||
# Dumitru Ursu <dima@ceata.org>, 2013
|
||
# ina <ina.c.ina@gmail.com>, 2013
|
||
# laura berindei <lauraagavriloae@yahoo.com>, 2014
|
||
# Liana Ioana Tascau <lianatascau@yahoo.com>, 2014
|
||
# Popescu Ionut <ripkid666@gmail.com>, 2013
|
||
# Sergiu Sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-17 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 05:02+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot\n"
|
||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ro\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||
|
||
#: ajax/list.php:38
|
||
msgid "Storage not available"
|
||
msgstr "Spațiu de stocare indisponibil"
|
||
|
||
#: ajax/list.php:45
|
||
msgid "Storage invalid"
|
||
msgstr "Spațiu de stocare invalid"
|
||
|
||
#: ajax/list.php:52
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Eroare necunoscută"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "%s nu se poate muta - Fișierul cu acest nume există deja "
|
||
|
||
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Nu se poate muta %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Numele fișierului nu poate rămâne gol."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"%s\" este un nume de fișier nevalid"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Nume nevalide, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' și '*' nu sunt permise."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
|
||
#: lib/app.php:87
|
||
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
||
msgstr "Dosarul țintă a fost mutat sau șters."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "Numele %s este deja este folosit în dosarul %s. Te rog alege alt nume."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:97
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Sursă nevalidă"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
||
msgstr "Serverului nu ii este permis sa deschida URL-ul , verificati setarile serverului"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The file exceeds your quota by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Eroare la descarcarea %s in %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:169
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Eroare la crearea fisierului"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:22
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr "Numele folderului nu poate fi liber."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:66
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Eroare la crearea folderului"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Imposibil de a seta directorul pentru incărcare."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Jeton Invalid"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:77
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Niciun fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:84
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Nu a apărut nici o eroare, fișierul a fost încărcat cu succes"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Fișierul încărcat depășește directiva upload_max_filesize din php.ini:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:88
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:89
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Nu a fost încărcat nici un fișier"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:90
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Lipsește un dosar temporar"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:91
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Eroare la scrierea pe disc"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:111
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Nu este disponibil suficient spațiu"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:173
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Încărcare eșuată. Nu se poate găsi fișierul încărcat"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:183
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Încărcare eșuată. Nu se pot obține informații despre fișier."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:198
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Dosar nevalid."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fișiere"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:27
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Toate fișierele."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:269
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Nu se poate încărca {filename} deoarece este un director sau are mărimea de 0 octeți"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:284
|
||
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
||
msgstr "Mărimea fișierului este {size1} ce depășește limita de incarcare de {size2}"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:295
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
||
msgstr "Spațiu liber insuficient, încărcați {size1} însă doar {size2} disponibil rămas"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:372
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Încărcare anulată."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:418
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Nu se poate obține rezultatul de la server."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:502
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Fișierul este în curs de încărcare. Părăsirea paginii va întrerupe încărcarea."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:567
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "URL nu poate fi gol"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:571 js/filelist.js:1291
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} există deja"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:626
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Nu s-a putut crea fisierul"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:642
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Nu s-a putut crea folderul"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:689
|
||
msgid "Error fetching URL"
|
||
msgstr "Eroare încarcare URL"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:285
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Partajează"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Șterge"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:297
|
||
msgid "Disconnect storage"
|
||
msgstr "Stocare deconectata"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:299
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Anulare"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:301
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Șterge permanent"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:342
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Redenumește"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:348
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Se pregătește descărcarea. Aceasta poate dura ceva timp dacă fișierele sunt mari."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:686 js/filelist.js:1819
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "În așteptare"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1242
|
||
msgid "Error moving file."
|
||
msgstr "Eroare la mutarea fișierului."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1250
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Eroare la mutarea fișierului"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1250
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Eroare"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1339
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Nu s-a putut redenumi fisierul"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1461
|
||
msgid "Error deleting file."
|
||
msgstr "Eroare la ștergerea fisierului."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1564 templates/list.php:61
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nume"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1565 templates/list.php:72
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Mărime"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1566 templates/list.php:75
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Modificat"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1576 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n director"
|
||
msgstr[1] "%n directoare"
|
||
msgstr[2] "%n directoare"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1582 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n fișier"
|
||
msgstr[1] "%n fișiere"
|
||
msgstr[2] "%n fișiere"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1712 js/filelist.js:1751
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Se încarcă %n fișier."
|
||
msgstr[1] "Se încarcă %n fișiere."
|
||
msgstr[2] "Se încarcă %n fișiere."
|
||
|
||
#: js/files.js:101
|
||
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "\"{name}\" este un nume de fișier nevalid."
|
||
|
||
#: js/files.js:122
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Spațiul de stocare este plin, fișierele nu mai pot fi actualizate sau sincronizate!"
|
||
|
||
#: js/files.js:126
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Spațiul de stocare este aproape plin ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:140
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "Aplicatia de criptare este activata dar tastatura nu este initializata , va rugam deconectati-va si reconectati-va"
|
||
|
||
#: js/files.js:144
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Cheie privată nevalidă pentru aplicația Încriptare. Te rog, actualizează-ți parola cheii private folosind setările personale pentru a reaccesa fișierele tale încriptate."
|
||
|
||
#: js/files.js:148
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "criptarea a fost disactivata dar fisierele sant inca criptate.va rog intrati in setarile personale pentru a decripta fisierele"
|
||
|
||
#: js/filesummary.js:182
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} și {files}"
|
||
|
||
#: lib/app.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed as it has been deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/app.php:113
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s nu a putut fi redenumit"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Upload (max. %s)"
|
||
msgstr "Încarcă (max. %s)"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:6
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Manipulare fișiere"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "max. posibil:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvează"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:12
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:14
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
||
"WebDAV</a>"
|
||
msgstr "Folosește această adresă <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pentru acces la fișierele tale folosind WebDAV</a>"
|
||
|
||
#: templates/list.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nou"
|
||
|
||
#: templates/list.php:8
|
||
msgid "New text file"
|
||
msgstr "Un nou fișier text"
|
||
|
||
#: templates/list.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Fișier text"
|
||
|
||
#: templates/list.php:12
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Un nou dosar"
|
||
|
||
#: templates/list.php:13
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Dosar"
|
||
|
||
#: templates/list.php:16
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "De la adresa"
|
||
|
||
#: templates/list.php:47
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Nu aveti permisiunea de a incarca sau crea fisiere aici"
|
||
|
||
#: templates/list.php:52
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Nimic aici. Încarcă ceva!"
|
||
|
||
#: templates/list.php:66
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Descarcă"
|
||
|
||
#: templates/list.php:91
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Fișierul încărcat este prea mare"
|
||
|
||
#: templates/list.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Fișierele pe care încerci să le încarci depășesc limita de încărcare maximă admisă pe acest server."
|
||
|
||
#: templates/list.php:98
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Fișierele sunt scanate, te rog așteaptă."
|
||
|
||
#: templates/list.php:101
|
||
msgid "Currently scanning"
|
||
msgstr "Acum scaneaza"
|