543 lines
14 KiB
Plaintext
543 lines
14 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
|
||
# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 19:18-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nn_NO/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: nn_NO\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Klarer ikkje å lasta inn liste fra app-butikken"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Autentiseringsfeil"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr "Visingsnamnet ditt er endra."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "Klarte ikkje endra visingsnamnet"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Gruppa finst allereie"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Klarte ikkje leggja til gruppa"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "E-postadresse lagra"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Ugyldig e-postadresse"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Klarte ikkje å sletta gruppa"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Klarte ikkje sletta brukaren"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Språk endra"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Ugyldig førespurnad"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Administratorar kan ikkje fjerna seg sjølve frå admin-gruppa"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Klarte ikkje leggja til brukaren til gruppa %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Klarte ikkje fjerna brukaren frå gruppa %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Klarte ikkje oppdatera programmet."
|
||
|
||
#: js/apps.js:35
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Oppdater til {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:74 js/apps.js:100
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Slå av"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81 js/apps.js:94 js/apps.js:109
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Slå på"
|
||
|
||
#: js/apps.js:63
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Ver venleg og vent …"
|
||
|
||
#: js/apps.js:71 js/apps.js:72 js/apps.js:92
|
||
msgid "Error while disabling app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/apps.js:91 js/apps.js:104 js/apps.js:105
|
||
msgid "Error while enabling app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/apps.js:115
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Oppdaterer …"
|
||
|
||
#: js/apps.js:118
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Feil ved oppdatering av app"
|
||
|
||
#: js/apps.js:118
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Feil"
|
||
|
||
#: js/apps.js:119 templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: js/apps.js:122
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Oppdatert"
|
||
|
||
#: js/personal.js:150
|
||
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/personal.js:172
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Lagrar …"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "sletta"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "angra"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "Klarte ikkje fjerna brukaren"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupper"
|
||
|
||
#: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Gruppestyrar"
|
||
|
||
#: js/users.js:120 templates/users.php:164
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slett"
|
||
|
||
#: js/users.js:277
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "legg til gruppe"
|
||
|
||
#: js/users.js:436
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Du må oppgje eit gyldig brukarnamn"
|
||
|
||
#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Feil ved oppretting av brukar"
|
||
|
||
#: js/users.js:442
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Du må oppgje eit gyldig passord"
|
||
|
||
#: personal.php:40 personal.php:41
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "Nynorsk"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Tryggleiksåtvaring"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:29
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Oppsettsåtvaring"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Tenaren din er ikkje enno rett innstilt til å tilby filsynkronisering sidan WebDAV-grensesnittet ser ut til å vera øydelagt."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:44
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Modulen «fileinfo» manglar"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "PHP-modulen «fileinfo» manglar. Me rår sterkt til å slå på denne modulen for å best mogleg oppdaga MIME-typar."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:58
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Regionaldata fungerer ikkje"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
|
||
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
|
||
"required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Nettilkoplinga fungerer ikkje"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:92
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:99
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "Utfør éi oppgåve for kvar sidelasting"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
|
||
"over http."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:115
|
||
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:120
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Deling"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:126
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "Slå på API-et for deling"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:127
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "La app-ar bruka API-et til deling"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:134
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "Tillat lenkjer"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:135
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "La brukarar dela ting offentleg med lenkjer"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:143
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Tillat vidaredeling"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:153
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "La brukarar vidaredela delte ting"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "La brukarar dela med kven som helst"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:163
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "La brukarar dela berre med brukarar i deira grupper"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:170
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Tryggleik"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:183
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Krev HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:203
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logg"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:204
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Log nivå"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:235
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Meir"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:236
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Mindre"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Utgåve"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">Kjeldekoden</a>, utvikla av <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-fellesskapet</a>, er lisensiert under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Legg til din app"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Fleire app-ar"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Vel eit program"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Sjå programsida på apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "Lisensiert under <span class=\"licence\"></span> av <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Brukardokumentasjon"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Administratordokumentasjon"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentasjon på nett"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Feilsporar"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Betalt brukarstøtte"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Få app-ar som kan synkronisera filene dine"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:19
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Vis Oppstartvegvisaren igjen"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Du har brukt <strong>%s</strong> av dine tilgjengelege <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Passord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Passordet ditt er endra"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Klarte ikkje endra passordet"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Passord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nytt passord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Endra passord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Visingsnamn"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-post"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Di epost-adresse"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Fyll inn e-postadressa di for å gjera passordgjenoppretting mogleg"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Språk"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:98
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Hjelp oss å omsetja"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:104
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:117
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:119
|
||
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:125
|
||
msgid "Log-in password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:130
|
||
msgid "Decrypt all Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Innloggingsnamn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Lag"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "Standardlagring"
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Ubegrensa"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Anna"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Brukarnamn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Lagring"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "endra visingsnamn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:106
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "lag nytt passord"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|