nextcloud/l10n/fr/contacts.po

670 lines
17 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <fboulogne@april.org>, 2011.
# <gp4004@arghh.org>, 2011.
# <guiguidu31300@gmail.com>, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# <rom1dep@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 22:26+0000\n"
"Last-Translator: rom1dep <rom1dep@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Des erreurs se sont produites lors de l'activation/désactivation du carnet d'adresses."
#: ajax/addcontact.php:59
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'ajout du contact."
#: ajax/addproperty.php:40
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Impossible d'ajouter un champ vide."
#: ajax/addproperty.php:52
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Au moins un des champs d'adresses doit être complété."
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Ajout d'une propriété en double:"
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
msgstr "Erreur lors de l'ajout du champ."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
msgstr "Aucun ID fourni"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Erreur lors du paramétrage du hachage."
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Pas de catégories sélectionnées pour la suppression."
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
msgstr "Pas de carnet d'adresses trouvé."
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
msgstr "Aucun contact trouvé."
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
msgstr "ID manquant"
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Erreur lors de l'analyse du VCard pour l'ID: \""
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
msgstr "Ne peut être ajouté avec un nom vide."
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
msgstr "Erreur lors de l'ajout du carnet d'adresses."
#: ajax/createaddressbook.php:30
msgid "Error activating addressbook."
msgstr "Erreur lors de l'activation du carnet d'adresses."
#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "Aucun ID de contact envoyé"
#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
msgstr "Erreur lors du chargement de l'image."
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Erreur de lecture de la photo du contact."
#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Erreur de sauvegarde du fichier temporaire."
#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "La photo chargée est invalide."
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
msgstr "L'ID n'est pas défini."
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Les informations relatives à cette vCard sont incorrectes. Veuillez recharger la page."
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Erreur lors de la suppression du champ."
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "L'ID du contact est manquant."
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
msgstr "ID contact manquant."
#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Le chemin de la photo n'a pas été envoyé."
#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Fichier inexistant:"
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
msgstr "Le champ Nom n'est pas défini."
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
msgstr "L'hachage n'est pas défini."
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "L'informatiion à propos de la vCard est incorrect. Merci de rafraichir la page:"
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Quelque chose est FUBAR."
#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du champ."
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Impossible de mettre à jour le carnet d'adresses avec un nom vide."
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du carnet d'adresses."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Erreur lors de l'envoi des contacts vers le stockage."
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Il n'y a pas d'erreur, le fichier a été envoyé avec succes."
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Le fichier envoyé dépasse la directive upload_max_filesize dans php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Le fichier envoyé dépasse la directive MAX_FILE_SIZE qui est spécifiée dans le formulaire HTML."
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier envoyé n'a été que partiellement envoyé."
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Pas de fichier envoyé."
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Absence de dossier temporaire."
#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
msgstr "Carnet d'adresses introuvable."
#: lib/app.php:27
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Ce n'est pas votre carnet d'adresses."
#: lib/app.php:38
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Ce contact n'a pu être trouvé."
#: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: lib/app.php:95
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
#: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
#: templates/part.contact.php:104
msgid "Organization"
msgstr "Société"
#: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126
msgid "Work"
msgstr "Travail"
#: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127
msgid "Home"
msgstr "Maison"
#: lib/app.php:115
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: lib/app.php:117
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: lib/app.php:118
msgid "Voice"
msgstr "Voix"
#: lib/app.php:119
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: lib/app.php:120
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/app.php:121
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: lib/app.php:122
msgid "Pager"
msgstr "Bipeur"
#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "Anniversaire de {name}"
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un Contact"
#: templates/index.php:14
msgid "Addressbooks"
msgstr "Carnets d'adresses"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr "Paramétrer carnet d'adresses"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Nouveau Carnet d'adresses"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
msgstr "Importer depuis VCF"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr "Lien CardDav"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
msgstr "Télécharger le contact"
#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
msgstr "Supprimer le contact"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Glisser une photo pour l'envoi"
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Formatage personnalisé, Nom court, Nom complet, Inversé, Inversé avec virgule"
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
msgstr "Editer les noms"
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
msgstr "Entrer un surnom"
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "jj-mm-aaaa"
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Séparer les groupes avec des virgules"
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
msgstr "Editer les groupes"
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
msgstr "Préféré"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Merci d'entrer une adresse e-mail valide."
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
msgstr "Entrer une adresse e-mail"
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
msgstr "Supprimer l'adresse e-mail"
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
msgstr "Entrer un numéro de téléphone"
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
msgstr "Supprimer le numéro de téléphone"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
msgstr "Voir sur une carte"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
msgstr "Editer les adresses"
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
msgstr "Ajouter des notes ici."
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ."
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
msgstr "Photo de profil"
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
msgstr "Supprimer la photo actuelle"
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
msgstr "Editer la photo actuelle"
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
msgstr "Envoyer une nouvelle photo"
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Sélectionner une photo depuis ownCloud"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
msgstr "Editer l'adresse"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
msgid "PO Box"
msgstr "Boîte postale"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
msgid "Extended"
msgstr "Étendu"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
msgid "Street"
msgstr "Rue"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
msgid "Zipcode"
msgstr "Code postal"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Editer les catégories"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "Préfixe hon."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Mme"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "M."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Sir"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Mme"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dr"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Prénom"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "Nom supplémentaires"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "Nom de famille"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "Suffixes hon."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Éditer le carnet d'adresses"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Nom"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Carnet actif"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: templates/part.editaddressbook.php:30
#: templates/part.importaddressbook.php:28
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Importer un fichier de contacts"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Choisissez le carnet d'adresses SVP"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "Créer un nouveau carnet d'adresses"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Nom du nouveau carnet d'adresses"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "Importation des contacts"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
msgstr "Contacts importés avec succes"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "Fermer la boite de dialogue"
#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
msgstr "Importer un carnet d'adresses."
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"
msgstr "Selectionner le carnet d'adresses à importer vers:"
#: templates/part.importaddressbook.php:20
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
msgstr "Glisser un fichier VCF pour importer des contacts."
#: templates/part.importaddressbook.php:21
msgid "Select from HD"
msgstr "Selectionner depuis le disque dur"
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "Il n'y a pas de contact dans votre carnet d'adresses."
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "Paramétrer carnet d'adresses"
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "Synchronisation des contacts CardDAV"
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
msgstr "Plus d'infos"
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Adresse principale"
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"