nextcloud/l10n/sv/settings.po

514 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
# Jan Busk, 2013
# Jan Busk, 2013
# medialabs, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 05:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Kan inte ladda listan från App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Fel vid autentisering"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Ditt visningsnamn har ändrats."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Kan inte ändra visningsnamn"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Gruppen finns redan"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Kan inte lägga till grupp"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Kunde inte aktivera appen."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-post sparad"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ogiltig e-post"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Kan inte radera grupp"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Kan inte radera användare"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Språk ändrades"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ogiltig begäran"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratörer kan inte ta bort sig själva från admingruppen"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Kan inte lägga till användare i gruppen %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Kan inte radera användare från gruppen %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Kunde inte uppdatera appen."
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Uppdatera till {appversion}"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivera"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Var god vänta..."
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Uppdaterar..."
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "Fel uppstod vid uppdatering av appen"
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "raderad"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "ångra"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Kan inte ta bort användare"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppadministratör"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "lägg till grupp"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Ett giltigt användarnamn måste anges"
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Fel vid skapande av användare"
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Ett giltigt lösenord måste anges"
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:17
msgid "Security Warning"
msgstr "Säkerhetsvarning"
#: templates/admin.php:20
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Din datakatalog och dina filer är förmodligen tillgängliga från Internet. Den .htaccess-fil som ownCloud tillhandahåller fungerar inte. Vi rekommenderar starkt att du konfigurerar webbservern så att datakatalogen inte längre är tillgänglig eller att du flyttar datakatalogen utanför webbserverns dokument-root."
#: templates/admin.php:31
msgid "Setup Warning"
msgstr "Installationsvarning"
#: templates/admin.php:34
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Din webbserver är inte korrekt konfigurerad för att tillåta filsynkronisering eftersom WebDAV inte verkar fungera."
#: templates/admin.php:35
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Var god kontrollera <a href='%s'>installationsguiden</a>."
#: templates/admin.php:46
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modulen \"fileinfo\" saknas"
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP-modulen 'fileinfo' saknas. Vi rekommenderar starkt att aktivera den här modulen för att kunna upptäcka korrekt mime-typ."
#: templates/admin.php:60
msgid "Locale not working"
msgstr "Locale fungerar inte"
#: templates/admin.php:65
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Denna ownCloud server kan inte sätta system locale till %s. Det innebär att det kan vara problem med vissa tecken i filnamnet. Vi vill verkligen rekommendera att du installerar nödvändiga paket på ditt system för att stödja %s."
#: templates/admin.php:77
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Internetförbindelsen fungerar inte"
#: templates/admin.php:80
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Den här ownCloudservern har ingen fungerande internetförbindelse. Det innebär att några funktioner som t.ex. att montera externa lagringsplatser, meddelanden om uppdateringar eller installation av tredjepartsappar inte fungerar. Det kan vara så att det inte går att få fjärråtkomst till filer och att e-post inte fungerar. Vi rekommenderar att du tillåter internetåtkomst för den här servern om du vill ha tillgång till alla funktioner hos ownCloud"
#: templates/admin.php:94
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:103
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Exekvera en uppgift vid varje sidladdning"
#: templates/admin.php:113
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php är registrerad som en webcron-tjänst. Anropa cron.php sidan i ownCloud en gång i minuten över HTTP."
#: templates/admin.php:123
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Använd system-tjänsten cron. Anropa filen cron.php i ownCloud-mappen via ett cronjobb varje minut."
#: templates/admin.php:130
msgid "Sharing"
msgstr "Dela"
#: templates/admin.php:136
msgid "Enable Share API"
msgstr "Aktivera delat API"
#: templates/admin.php:137
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Tillåt applikationer att använda delat API"
#: templates/admin.php:144
msgid "Allow links"
msgstr "Tillåt länkar"
#: templates/admin.php:145
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Tillåt delning till allmänheten via publika länkar"
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "Tillåt vidaredelning"
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Tillåt användare att dela vidare filer som delats med dem"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Tillåt delning med alla"
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Tillåt bara delning med användare i egna grupper"
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Kräv HTTPS"
#: templates/admin.php:184
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Tvingar klienter att ansluta till ownCloud via en krypterad förbindelse."
#: templates/admin.php:187
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Vänligen anslut till denna instans av ownCloud via HTTPS för att aktivera/avaktivera SSL"
#: templates/admin.php:197
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: templates/admin.php:198
msgid "Log level"
msgstr "Nivå på loggning"
#: templates/admin.php:229
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: templates/admin.php:230
msgid "Less"
msgstr "Mindre"
#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Utvecklad av <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud Community</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">källkoden</a> är licenserad under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Lägg till din applikation"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Fler Appar"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Välj en App"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Se programsida på apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensierad av <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Användardokumentation"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administratörsdokumentation"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Onlinedokumentation"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kommersiell support"
#: templates/personal.php:10
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Skaffa apparna för att synkronisera dina filer"
#: templates/personal.php:21
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Visa Första uppstarts-guiden igen"
#: templates/personal.php:29
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Du har använt <strong>%s</strong> av tillgängliga <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: templates/personal.php:42
msgid "Your password was changed"
msgstr "Ditt lösenord har ändrats"
#: templates/personal.php:43
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Kunde inte ändra ditt lösenord"
#: templates/personal.php:44
msgid "Current password"
msgstr "Nuvarande lösenord"
#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
#: templates/personal.php:48
msgid "Change password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#: templates/personal.php:75
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: templates/personal.php:77
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadress"
#: templates/personal.php:78
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Fyll i en e-postadress för att aktivera återställning av lösenord"
#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: templates/personal.php:100
msgid "Help translate"
msgstr "Hjälp att översätta"
#: templates/personal.php:106
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:108
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Inloggningsnamn"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Admin återställningslösenord"
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Enter the recovery password in order to recover the users files during password change"
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Förvald lagring"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsad"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Annat"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "ändra visningsnamn"
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "ange nytt lösenord"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Förvald"